Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- From: Thérèse Godefroy <tgodefroy AT april.org>
- To: trad-gnu AT april.org
- Subject: Re: [Trad Gnu] 3 nouvelles pages dans la section Education de gnu.org
- Date: Wed, 10 Jun 2020 16:22:00 +0200
- Organization: April
Le 10/06/2020 à 01:39, Jean-Christophe Helary a écrit :
> Bonjour tout le monde.
>
> J'ai fait une rapide relecture des trois :
>
> ibre → libre
>
> et
>
> nous nous sommes rendus compte → rendu
>
> Désolé de ne pas être très actif en ce moment...
>
> Jean-Christophe
>
Bonjour à tous,
Merci aux traducteurs et relecteurs !
J'ai fait un dernier passage avec encore quelques modifs :
* "GNUisation" de certains mots:
- proprietary = privateur (néologisme stallmanien);
- should = "doit" ou "il faut" (à l'indicatif, pas au conditionnel). Il
y a eu une discussion avec R. Stallman à ce sujet il y a quelques
années, d'où il ressort qu'on "doit" utiliser du logiciel libre.
* Quelques autres modifs ponctuelles, en particulier
to teach a class = faire un cours
* Traduction du dernier paragraphe de "successful-resistance..." (j'ai
oublié de le mettre sur pad, mille excuses)
* J'ai aussi essayé d'alléger certaines phrases, sans vraiment y
parvenir. (Le bourrage de plusieurs idées dans une seule phrase n'est
pas une exclusivité du FSS.)
J'ai transféré les traductions dans les fichiers POTs (pour en faire des
fichiers PO) et envoyé le tout dans le dépôt CVS de www.gnu.org et aussi
dans notre dépôt Git (www-fr). (*)
Les pages viennent d'être régénérées :
https://www.gnu.org/education/resisting-proprietary-software.fr.html
https://www.gnu.org/education/successful-resistance-against-nonfree-software.fr.html
https://www.gnu.org/education/teaching-my-mit-classes-with-only-free-libre-software.fr.html
Chacun pourra relire facilement et signaler ce qui ne va pas. On peut
modifier n'importe quand.
Amicalement,
Thérèse
(*) Pour ceux et celles qui voudraient savoir à quoi ressemble un
fichier PO (utilisable par Gettext et PO4A), il y a quelques
explications ici :
https://wiki.april.org/w/Outils_de_traduction_-_1e_partie
Le stock complet de *.fr.po est ici (dans la colonne "status") :
https://www.gnu.org/software/gnun/reports/report-fr.html
et l'historique des traductions depuis 2005 est dans le dépôt Git :
http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=www-fr.git
- [Trad Gnu] 3 nouvelles pages dans la section Education de gnu.org, Thérèse Godefroy, 09/06/2020
- Re: [Trad Gnu] 3 nouvelles pages dans la section Education de gnu.org, Jean-Pierre Dion, 09/06/2020
- Re: [Trad Gnu] 3 nouvelles pages dans la section Education de gnu.org, Patrick Creusot, 09/06/2020
- Re: [Trad Gnu] 3 nouvelles pages dans la section Education de gnu.org, Jean-Christophe Helary, 10/06/2020
- Re: [Trad Gnu] 3 nouvelles pages dans la section Education de gnu.org, Thérèse Godefroy, 10/06/2020
- Re: [Trad Gnu] 3 nouvelles pages dans la section Education de gnu.org, Jean-Christophe Helary, 10/06/2020
- Message indisponible
- Re: [Trad Gnu] 3 nouvelles pages dans la section Education de gnu.org, Jean-Pierre Dion, 10/06/2020
Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.