Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - Re: [Trad April] Appel à relecture FR -> EN : Déclaration de Grenade

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad April] Appel à relecture FR -> EN : Déclaration de Grenade


Chronologique Discussions 
  • From: Philip Espi <phil AT coriakin.fr>
  • To: traductions AT april.org
  • Subject: Re: [Trad April] Appel à relecture FR -> EN : Déclaration de Grenade
  • Date: Wed, 26 May 2010 07:49:57 +0200

Désolé, j'avais oublié le fichier joint hier soir :(

Le voici

Le mardi 25 mai 2010 à 23:06 +0200, Philip Espi a écrit :
> Bonsoir,
>
> vous trouverez dans le fichier joint quelques propositions de
> formulations alternatives pour le 1er paragraphe. Je n'ai pas le temps
> d'en faire plus ce soir.
>
> Ce ne sont que des suggestions, sauf pour "commissaire Européen" qui se
> dit bien "Commissioner" et non "Commissary".
>
> Bonne soirée.
>
> Philip
>
>
>
>
>
> Le jeudi 13 mai 2010 à 22:33 +0200, Marc Chauvet a écrit :
> > Bonsoir à tous,
> >
> > Voici une nouvelle traduction, cette fois-ci à la demande Alix, qui ne
> > demande que relecture. Il s'agit d'un communiqué de presse de
> > l'association suite à la déclaration de Grenade
> > (http://www.april.org/fr/declaration-de-grenade-pour-linteroperabilite-et-les-standards-ouverts-dans-le-administration)
> >
> > L'un de vous souhaite-t-il en faire une relecture ?
> >
> > Bonne soirée à tous
> > Marc
> > pièce jointe document texte brut (message-footer.txt)
>
>
>
> pièce jointe document texte brut (message-footer.txt)

Attachment: bin8RLIbO58_3.bin
Description: application/vnd.oasis.opendocument.text




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page