Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
Re: [Trad April] Re: [Trad April] FR ->ES: Déclarat ion de Grenade. Document Fini ( a las tres !!!)
Chronologique Discussions
- From: Marc Chauvet <marc.chauvet AT gmail.com>
- To: Jose Maria Cuellar Castillo <jm.cuellar AT free.fr>
- Cc: traductions AT april.org
- Subject: Re: [Trad April] Re: [Trad April] FR ->ES: Déclarat ion de Grenade. Document Fini ( a las tres !!!)
- Date: Tue, 29 Jun 2010 22:08:29 +0200
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :cc:content-type; b=NSjtwrQmuCDI21d+KO1oeaATaY5++FDbOTIFGBcyroEEPYJpPzGTuk21NVii/6+o30 qph/yx7EX4CR+DJ22zAL0QXj5KBKcXiblNUpIyoXsBfw6VGGON0mttnshlw4hmaxe958 1koS4Gbvkf8PX1gH/o1b52u2EoJEKqU8Jo5tQ=
Bonsoir José,
C'est une très bonne question :)
Je vais envoyer un courriel le 1er Juillet de suivi d'activité mensuel de notre activité, où je comptais répondre à la question. Mais puisque tu poses la question avant, voici la réponse :
- le premier document traduit est publié : http://www.april.org/fr/es/presentacion-de-la-april
- les deux suivants ne le sont pas encore.
On a eu des galères sur la publication de la première page, dont la partie visible est le fait que l'url de la page contient un "/fr" en plus du "/es". En parallèle, une migration du site web est en cours de préparation (Drupal 5 vers Drupal 6), la publication sera amplement facilitée lorsque la migration sera terminée de sorte que pour l'instant, les pages (2) et (3) sont seulement accessibles aux membres loggués.
(2) = http://www.april.org/fr/es/declaracion-de-granada-por-la-interoperabilidad-y-los-estandares-abiertos-en-la-e-administracion
(3) = http://www.april.org/fr/es/agenda-digital-europea-la-interoperabilidad-una-cuestion-de-principios-pero-la-gran-olvidada-en-la-p
A bientôt
Marc
Salut Marc, deux petites questions:- Le premier document traduit en espagnol : "Présentation d'April en espagnol", a-t-il été publié quelque part ?
- Est ce que les deux autres documents traduits ( "Agenda digital Europea" y "Declaración de Granada") sont accessibles seulement aux adhérents?
Salut et a +
Jose
Marc Chauvet a écrit :Salut José,
Merci beaucoup pour ta contribution !
Je viens de terminer de la mettre sur le site, et j'en demande la publication dès ce soir. Elle sera accessible ici : http://www.april.org/fr/es/declaracion-de-granada-por-la-interoperabilidad-y-los-estandares-abiertos-en-la-e-administracion
Et comme toujours, n'oublie pas de remplir ton bénévolat valorisé ;)
Bonne soirée
Marc
2010/6/4 Jose Maria Cuellar Castillo <jm.cuellar AT free.fr>
"La April apoya estas declaraciones, pero recuerda, que hoy es más que nunca
necesario consolidar estos principios en la revisión del acuerdo "
Salut et a +
Jose
Eva Mathieu a écrit :Le jeudi 03 juin 2010, Jose Maria Cuellar Castillo a écrit :Très bien vu Eva .(Très bien lu) Pour les "comas" no estoy del todo de acuerdo, mais bon !!!.c'est mon avis et je le partage, mais bon, c'est une question d'usages et pas de grammaire à toi de choisirJe note la position officielle pour "APRIL". J'avais pas vu ça :c'est qu'on veut faire oublier qu'April est un acronyme, justement ;-) et que ça devienne un nom courant librement,
-- "Le mieux est l'ennemi du bien" (Voltaire) Ce message provient d'un ordinateur utilisant des logiciels libres [http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.fr.html] El ordenador que ha enviado este mensaje utiliza software libre. [http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.es.html]
Declaración de Granada : por la interoperabilidad y los estándares abiertos en la e-administración .París, 21 de abril de 2010. Comunicado de prensa.
Los ministros de telecomunicaciones y de la sociedad de la información de la Unión europea, reunidos en Granada, el lunes 19 de abril, entorno a la comisaria Neelie Kroes, han reafirmado la importancia de los estándares abiertos y de la interoperabilidad en el desarrollo de la administración electrónica. La April apoya estas declaraciones, pero recuerda, que hoy es más que nunca necesario consolidar estos principios en la revisión del acuerdo europeo de interoperabilidad (EIF 2.0).
Reunidos en Granada para definir la agenda digital para la Unión europea, los ministros de telecomunicaciones y de la sociedad de la información de los Estados miembros de la UE han reiterado su adhesión a los estándares abiertos y a la interoperabilidad como las claves de la flexibilidad, de la eficacidad y de la perennidad de la administración electrónica.Ver la declaración de Granada (PDF, EN), en particular los puntos 6, 18, 19 y 21. Para mas información sobre la declaración de Granada, ver igualmente la actualidad en la web UE2010.net (EN) y el comunicado oficial de prensa (PDF, EN).
« Las declaraciones de los ministros y de la comisaria Neelie Kroes son de buen augurio para la agenda digital » afirma Frédéric Couchet, delegado general de la April, « pero quedarán en papel mojado si el EIF 2.0 quita su sentido a los estándares abiertos y la interoperabilidad. Adoptar el punto de vista de Microsoft sobre estos asuntos sería tirar por la borda el trabajo realizado estos ultimos años gracias al programa IDABC. »Ver las precedentes actualidades de la APRIL EIF 2.0 : cartas abiertas a la Comisión europea para salvaguardar la interoperabilidad y EIF 2.0 : no hay interoperabilidad sin estándares abiertos !, asi como la carta a la Comisión europea.
« La apertura pedída en Granada es una oportunidad para el desarrollo de la sociedad de la información en Europa. Al basar la administración electrónica en los estándares abiertos y la interoperabilidad, la Unión europea podrá al fin abrirse a la competencia, la innovación, la colaboración y el compartir, inherentes al Software Libre » añade Tangui Morlier, presidente de la April.
La April interpela hoy a la Comisión europea para que trate estas problemáticas con extremo tacto. La exhorta a reafirmar que, la interoperabilidad tiene necesariamente su fundamento en los estándares abiertos, sin restricciones de implantación, a fin de poder desarrollar durablemente una sociedad abierta de la información en la Unión Europea.
Sobre la April
Pionera del software libre en Francia, la asociación April es desde 1996, un actor mayor de la democratización y de la difusión del software libre y de los estándares abiertos para el gran público, los profesionales y las instituciones, en el espacio francófono. Se ocupa asimismo de concienciar a la opinión pública, de los peligros de una apropiación exclusiva de la información y del conocimiento por intereses privados en la era digital.
Nuestra asociación esta constituida por mas de 5 400 socios, utilizadores y productores de software libre.
Para mas información, podeís visitar nuestra web en la dirección : http://www.april.org/, contactar con nosotros por teléfono en el +33 01 78 76 92 80 o gracias a nuestro formulario de contacto.
Contactos prensa :
Frédéric Couchet, delegado general, fcouchet AT april.org +33 6 60 68 89 31
Alix Cazenave, delegada de asuntos públicos, acazenave AT april.org +33 6 63 51 77 88
--
http://www.april.org/wws/info/traductions
-- "Le mieux est l'ennemi du bien" (Voltaire) Ce message provient d'un ordinateur utilisant des logiciels libres [http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.fr.html] El ordenador que ha enviado este mensaje utiliza software libre. [http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.es.html]
- Re: [Trad April] FR -> ES : Déclaration de Grenade. Document Fini OK, Eva Mathieu, 03/06/2010
- Re: [Trad April] FR ->ES: Déclaration de Grena de. Document Fini ( quien da más !!!) a la un a, a las dos..., Jose Maria Cuellar Castillo, 03/06/2010
- Message indisponible
- Re: [Trad April] FR ->ES: Déclaration de Grena de. Document Fini ( a las tres !!!), Jose Maria Cuellar Castillo, 04/06/2010
- Re: [Trad April] FR ->ES: Déclaration de Grenade. D ocument Fini ( a las tres !!!), Marc Chauvet, 20/06/2010
- Re: [Trad April] Re: [Trad Ap ril] FR ->ES: Déclaration de Grenade. Document Fini ( a las tres !!!), myangel, 26/06/2010
- Message indisponible
- Re: [Trad April] Re: [Trad April] FR ->ES: Déclarat ion de Grenade. Document Fini ( a las tres !!!), Marc Chauvet, 29/06/2010
- Re: [Trad April] FR ->ES: D éclaration de Grenade. Document Fini ( a las tres !!!), Benoit Sibaud, 30/06/2010
- Re: [Trad April] Re: [Trad April] FR ->ES: Déclarat ion de Grenade. Document Fini ( a las tres !!!), Marc Chauvet, 29/06/2010
- Re: [Trad April] FR ->ES: Déclaration de Grenade. D ocument Fini ( a las tres !!!), Marc Chauvet, 20/06/2010
- Re: [Trad April] FR ->ES: Déclaration de Grena de. Document Fini ( a las tres !!!), Jose Maria Cuellar Castillo, 04/06/2010
- Message indisponible
- Re: [Trad April] FR ->ES: Déclaration de Grena de. Document Fini ( quien da más !!!) a la un a, a las dos..., Jose Maria Cuellar Castillo, 03/06/2010
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.