Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - Re: [[Trad April]] Description de l'April : Devoted to + gérondif ?

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [[Trad April]] Description de l'April : Devoted to + gérondif ?


Chronologique Discussions 
  • From: Romain Sertelon <romain AT sertelon.fr>
  • To: <traductions AT april.org>
  • Subject: Re: [[Trad April]] Description de l'April : Devoted to + gérondif ?
  • Date: Wed, 12 Sep 2012 14:41:14 +0200

Bonjour,

Je suis pas expert en dévotion, mais ça sonne beaucoup plus juste avec le gérondif, en effet :-)

Librement,

On 2012-09-12 14:33, Frederic Couchet wrote:

Bonjour,

sur http://www.april.org/en on a la description de l'April qui dit «
April is the main French advocacy association devoted to promote and
protect ». Mais, on me souffle dans l'oreillette que « devoted to ».

Voir :

  http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2306795

Vous êtes d'accord ?

Librement,
Fred.
--
Romain SERTELON
Blog ~ @BluePyth ~ +BluePyth ~ Github ~ LinkedIn ~ DoYouBuzz ~ Lanyrd



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page