Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - Re: [[Trad April]] Traduction de l'actu sur la distri bution d'iPads dans les collèges

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [[Trad April]] Traduction de l'actu sur la distri bution d'iPads dans les collèges


Chronologique Discussions 
  • From: Nicolas Dandrimont <nicolas.dandrimont AT crans.org>
  • To: traductions AT april.org
  • Subject: Re: [[Trad April]] Traduction de l'actu sur la distri bution d'iPads dans les collèges
  • Date: Mon, 25 Feb 2013 21:58:29 +0100

* 25 février 2013 21:48 CET, Thibaut BOYER <thibaut.boyer AT gmail.com>:
> Le 25/02/2013 19:24, Jeanne Rasata a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> 2013/2/25 Thibaut BOYER <thibaut.boyer AT gmail.com
>> <mailto:thibaut.boyer AT gmail.com>>
>>
>> [ snip ]
>>
>> Au menu du jour, la traduction d'une actu publiée la semaine
>> dernière (français vers anglais) :
>>
>> http://www.april.org/education-lassociation-pullco-se-mobilise-contre-la-distribution-dipads-aux-collegiens-correziens
>>
>> Vous trouverez le pad ici :
>>
>> https://pad.april.org/p/Pullco_se_mobilise_contre_la_distribution_d'iPads
>>
>> <https://pad.april.org/p/Pullco_se_mobilise_contre_la_distribution_d%27iPads>
>>
>>
>> J'ai traduit le textes. Sans difficultes, pour une fois :P
> Merci Jeanne :)
>
> J'ai fait une passe une relecture. Avis aux amateurs, c'est rapide !
>
> Et même si ça ne vous prends que 5 minutes, n'oubliez pas de remplir
> votre bénévolat valorisé.

Relu, et rien à corriger. La traduction de "revenu sur sa décision" me
laisse perplexe, mais je ne sais pas quoi dire de mieux.

A+,
--
Nicolas Dandrimont

Attachment: pgpe7dRRtQFGh.pgp
Description: PGP signature




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page