Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - Re: [Trad April] FR->EN news Item on the Microsoft Open Bar contract

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad April] FR->EN news Item on the Microsoft Open Bar contract


Chronologique Discussions 
  • From: Jeanne Rasata <rasataj AT gmail.com>
  • To: traductions AT april.org
  • Subject: Re: [Trad April] FR->EN news Item on the Microsoft Open Bar contract
  • Date: Fri, 7 Mar 2014 10:16:26 -0500

On 3/7/14, Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr> wrote:
> Le vendredi 07 mars 2014 à 07:15 -0500, Jeanne Rasata a écrit :
>> On 3/7/14, Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr> wrote:
> Merci à toi, Jeanne. J'ai refait un passage pour nettoyer les typos et
> faire les derniers choix, ta version en général sauf
>
> "at the time of" > "when" pour éviter une répétition :
> "These documents were not published until October 2013, that is
> four years after the contract was signed, when it was due for
> renewal."
>
> "blacked out" dans la première phrase en gras parce que "redacted"
> pourrait ne pas être compris des gens dont l'anglais n'est pas la langue
> maternelle.

Oui, c'est bien. Merci, Thérèse.
Bon weekend à tous,
j.



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page