Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- From: Thibaut BOYER <thibaut.boyer AT gmail.com>
- To: Elias Diem <pub AT webconect.ch>
- Cc: APRIL liste traduction <traductions AT april.org>
- Subject: Re: [Trad April] Traduction to German
- Date: Tue, 1 Apr 2014 13:28:39 +0200
Bonjour Elias,
Ok, alors pour la traduction en allemand, tu peux aller sur ce pad pour le dépliant (ce dont tu parlais dans ton premier mail) et sur celui-ci pour le poster.
Chaque texte a été décomposé en plusieurs parties.
Il ne faut pas modifier ce qui est déjà écrit en français ou en anglais (j'ai laissé les deux langues pour une meilleure compréhension au cas où ça coincerait dans une)
Ajoute la traduction en allemand en-dessous du texte en anglais, en essayant de respecter la longueur pour que la mise en page se passe bien au moment de créer le pdf.
Il ne faut pas modifier ce qui est déjà écrit en français ou en anglais (j'ai laissé les deux langues pour une meilleure compréhension au cas où ça coincerait dans une)
Ajoute la traduction en allemand en-dessous du texte en anglais, en essayant de respecter la longueur pour que la mise en page se passe bien au moment de créer le pdf.
Les germanophones de la liste se joindront probablement à toi car ce n'est pas souvent qu'il y a des demandes en allemand.
Prévenez-nous quand ce sera fini pour passer à la relecture.
N'hésite pas à nous faire signe si tu as la moindre question.
Prévenez-nous quand ce sera fini pour passer à la relecture.
N'hésite pas à nous faire signe si tu as la moindre question.
Bonne traduction !
Thibaut
Thibaut
2014-04-01 8:53 GMT+02:00 Elias Diem <pub AT webconect.ch>:
Bonjour
Alors je vais essayer de reanimer mon francais ;-)
Oui c'est bien. Je vais traducir toutes les pages.
On 2014-03-31, Thibaut BOYER wrote:
> Just to be sure you're aware of this fact, the document you would like to
> translate into German is only one side of a double sided flyer.
> You're translation will be useful for us only if you translate both sides
> but I can't ask you to do so.
Moi je sais les langues englais, francais et aussi
l'espanol. Mon langue de naissance est l'allmand (je vive en
Suisse).
Alors, j'attend...
> Just tell me if you're still interested and I'll explain how to do the
> translation. (there's some prerequisites)
Salut
--
Elias Diem
- Re: [Trad April] Traduction to German, Elias Diem, 01/04/2014
- Re: [Trad April] Traduction to German, Thibaut BOYER, 01/04/2014
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.