Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - Re: [Trad April] Traduire en anglais les images de la j ournée anti DRM

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad April] Traduire en anglais les images de la j ournée anti DRM


Chronologique Discussions 
  • From: Frederic Couchet <fcouchet AT april.org>
  • To: traductions AT april.org
  • Cc: lionel.allorge AT lunerouge.org
  • Subject: Re: [Trad April] Traduire en anglais les images de la j ournée anti DRM
  • Date: Tue, 29 Apr 2014 14:58:06 +0200
  • Organization: April - http://www.april.org/

>>>>> "Thibaut" == Thibaut BOYER <thibaut.boyer AT gmail.com> writes:

Thibaut> Hi, Fred asked for a very short translation (the text of
Thibaut> the graphic at dayagainstdrm.org)

Thibaut> Like it's extremely short, I did the translation in this
Thibaut> email.

Thibaut> Proofreaders are welcome!

Thibaut> Digital Restrictions Management: TOXIC to your freedom -->
Thibaut> DRM - Dispositif de contrôle d'usage : TOXIQUE pour vos
Thibaut> libertés.

je modifie juste "Dispositif" en "dispositifs" car c'est généralement
ainsi qu'on l'écrit.

Merci à toi. Quelqu'un s'est occupé de modifier les images, je les
transmets à la FSF.

Fred.



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page