Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - Re: [Trad April] [FR->EN]

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad April] [FR->EN]


Chronologique Discussions 
  • From: Jeanne Tadeusz <jtadeusz AT april.org>
  • To: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>
  • Cc: traductions AT april.org
  • Subject: Re: [Trad April] [FR->EN]
  • Date: Wed, 18 Jun 2014 10:53:53 +0200
  • Organization: April

Le mardi 17 juin 2014 19:02:47, Thérèse Godefroy a écrit :
> Le mardi 17 juin 2014 à 18:52 +0200, Jeanne Tadeusz a écrit :
> > Le mardi 17 juin 2014 16:43:47, Thérèse Godefroy a écrit :
> > > Le lundi 16 juin 2014 à 18:13 +0200, Thérèse Godefroy a écrit :
> > > > Le lundi 16 juin 2014 à 18:01 +0200, Jeanne Tadeusz a écrit :
> > > > > Dear all,
> > > > >
> > > > > We just published a short news item that would benefit from being
> > > > > translated :
> > > > > http://www.april.org/le-fabricant-automobile-tesla-ouvre-tous-ses-brevets-quand-une-reforme-du-systeme
> > > > >
> > > > >
> > > > > Thanks in advance!
> > > > >
> > > > > Best,
> > > > >
> > > > > Jeanne
> > > >
> > > >
> > > > Hello Jeanne, hello everyone,
> > > >
> > > > The pad is ready:
> > > > https://pad.april.org/p/FrEn-tesla-brevets
> > > >
> > > > Thérèse
> > >
> > >
> > > Hi again,
> > >
> > > The translation is done, proofreaders are welcome!
> > Hi Thérèse,
> >
> > Thanks for the translation! jrasata has proofread the text, and it looks
> > good to me.
> >
> > Best,
> >
> > Jeanne
>
> C'est enregistré:
> http://www.april.org/node/18627
>
> Bonne soirée,
> Thérèse
>
>
>
Thanks, I've put it online.

best,

Jeanne



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page