Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
Re: [Trad April] Lancer traduction en anglais de notre actualité sur Parlement européen et logiciel libre ?
Chronologique Discussions
- From: Marie-Odile Morandi <mbottoli AT voyager.archi.it>
- To: traductions AT april.org
- Subject: Re: [Trad April] Lancer traduction en anglais de notre actualité sur Parlement européen et logiciel libre ?
- Date: Thu, 18 Dec 2014 11:24:50 +0100
Ceci peut-il aider, parce qu'on tourne
en rond !
http://pad.april.org/p/Traduction_Free_Software__European_Parliament Le 18/12/2014 08:52, Thérèse Godefroy a écrit : Le 18/12/2014 07:31, Thérèse Godefroy a écrit :Le 17/12/2014 10:58, Frédéric Couchet a écrit :Salut, il serait bien d'avoir si possible une version EN de notre actu : http://www.april.org/les-obligations-de-transparence-du-parlement-europeen-impliquent-ladoption-du-logiciel-libre-et-des Pour la liste à points, la version EN est déjà disponible sur http://www.greens-efa.eu/fr/free-software-and-open-standards-in-the-european-parliament-13245.html vu qu'on a repris la traduction FR :) Merci d'avance, Fred.Hello everyone! The pad is ready: https://pad.april.org/p/FrEn-transparence-parl-europThe translation is ready for proofreading. Thanks in advance, Thérèse |
- Re: [Trad April] Lancer traduction en anglais de notre actualité sur Parlement européen et logiciel libre ?, Thérèse Godefroy, 18/12/2014
- Re: [Trad April] Lancer traduction en anglais de notre actualité sur Parlement européen et logiciel libre ?, Thérèse Godefroy, 18/12/2014
- Re: [Trad April] Lancer traduction en anglais de notre actualité sur Parlement européen et logiciel libre ?, Marie-Odile Morandi, 18/12/2014
- Re: [Trad April] Lancer traduction en anglais de notre actualité sur Parlement européen et logiciel libre ?, Thérèse Godefroy, 18/12/2014
Archives gérées par MHonArc 2.6.18.