Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- From: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>
- To: traductions AT april.org
- Subject: Re: [Trad April] Demande de traduction FR->EN sur l'avis de la CADA
- Date: Mon, 09 Mar 2015 14:30:24 +0100
- Openpgp: id=380791EF
On 09/03/2015 11:37, Frédéric Couchet wrote:
> Salut,
>
> comme prévu, nous avons diffusé un communiqué de presse suite à la
> publication de l'avis de la CADA :
>
> http://www.april.org/la-cada-ouvre-une-voie-decisive-pour-la-liberation-des-logiciels-developpes-par-une-administration
>
> J'ai essayé de faire le plus court possible :)
>
> Voici le pad pour la traduction :
>
> http://pad.april.org/p/FrEnCADACodeSource
>
> Si on peut mettre en ligne rapidement ce serait top.
>
> Librement,
> Fred.
>
Bonjour à tous,
La traduction est faite mais a bien besoin d'une relecture. Pas mal de
choix à faire.
Merci d'avance,
Thérèse
- [Trad April] Demande de traduction FR->EN sur l'avis de la CADA, Frédéric Couchet, 09/03/2015
- Re: [Trad April] Demande de traduction FR->EN sur l'avis de la CADA, Thérèse Godefroy, 09/03/2015
- Re: [Trad April] Demande de traduction FR->EN sur l'avis de la CADA, Jeanne Rasata, 09/03/2015
- Re: [Trad April] Demande de traduction FR->EN sur l'avis de la CADA, Thérèse Godefroy, 09/03/2015
- Re: [Trad April] Demande de traduction FR->EN sur l'avis de la CADA, Jeanne Rasata, 09/03/2015
- Re: [Trad April] Demande de traduction FR->EN sur l'avis de la CADA, Thérèse Godefroy, 09/03/2015
Archives gérées par MHonArc 2.6.18.