Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- From: Jeanne Rasata <rasataj AT gmail.com>
- To: traductions AT april.org
- Subject: Re: [Trad April] Demande de traduction FR->EN sur l'avis de la CADA
- Date: Mon, 9 Mar 2015 22:51:59 +0100
On 3/9/15, Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr> wrote:
> On 09/03/2015 11:37, Frédéric Couchet wrote:
>> Salut,
>>
>> comme prévu, nous avons diffusé un communiqué de presse suite à la
>> publication de l'avis de la CADA :
>>
>> http://www.april.org/la-cada-ouvre-une-voie-decisive-pour-la-liberation-des-logiciels-developpes-par-une-administration
>>
>> J'ai essayé de faire le plus court possible :)
>>
>> Voici le pad pour la traduction :
>>
>> http://pad.april.org/p/FrEnCADACodeSource
>>
>> Si on peut mettre en ligne rapidement ce serait top.
>>
>> Librement,
>> Fred.
>>
>
> Bonjour à tous,
>
> La traduction est faite mais a bien besoin d'une relecture. Pas mal de
> choix à faire.
J'ai fini de relire.
- [Trad April] Demande de traduction FR->EN sur l'avis de la CADA, Frédéric Couchet, 09/03/2015
- Re: [Trad April] Demande de traduction FR->EN sur l'avis de la CADA, Thérèse Godefroy, 09/03/2015
- Re: [Trad April] Demande de traduction FR->EN sur l'avis de la CADA, Jeanne Rasata, 09/03/2015
- Re: [Trad April] Demande de traduction FR->EN sur l'avis de la CADA, Thérèse Godefroy, 09/03/2015
- Re: [Trad April] Demande de traduction FR->EN sur l'avis de la CADA, Jeanne Rasata, 09/03/2015
- Re: [Trad April] Demande de traduction FR->EN sur l'avis de la CADA, Thérèse Godefroy, 09/03/2015
Archives gérées par MHonArc 2.6.18.