Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - Re: [Trad April] Traduire en anglais d'une question écrite et l'actu April liée sur la directive droit d'auteur

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad April] Traduire en anglais d'une question écrite et l'actu April liée sur la directive droit d'auteur


Chronologique Discussions 
  • From: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>
  • To: traductions AT april.org, Étienne GONNU <egonnu AT april.org>
  • Subject: Re: [Trad April] Traduire en anglais d'une question écrite et l'actu April liée sur la directive droit d'auteur
  • Date: Wed, 11 Apr 2018 17:03:00 +0200

Le 11/04/2018 11:23, Étienne GONNU a écrit :
> Salut,
>
> Pour celles et ceux qui suivent les débats autour du projet de réforme de
> la directive droit d'auteur
> une bonne nouvelle hier, nouveau report du vote en Commission au fond
> (JURI) au 20/21 juin.
> Preuve qu'ils ont sans doute des difficultés à obtenir une majorité pour
> voter leur texte absurde
> et davantage de temps pour agir pour nous :)
>
> Parmi une action utile je pense, traduire vers l'anglais la question écrite
> déposé par la députée
> Sabine Rubin (et l'actu April) où elle relaie la campagne Save Code Share
> qui s'inquiète des effets de l'article 13 du projet —
> qui imposerait des filtres automatisés et donc une surveillance généralisée
> des contenus —– pour les forges logicielles.
>
> Cette version anglaise aiderait à pousser au niveau européen en joignant au
> nombreuse voix de constestation
> une prise de position française.
>
> https://www.april.org/pour-la-deputee-sabine-rubin-la-directive-sur-le-droit-d-auteur-met-en-danger-les-forges-logicielles
>
>
> Librement,
>
> Étienne

Bonjour Étienne,

Le pad est créé:
https://pad.april.org/p/FrEn-sabine-rubin-dir-droit-auteur

Cela dit, il y en a un autre en attente. Ça risque de prendre du temps
vu la foule claisemée qu'on rencontre généralement sur les pads Fr>En.

Amicalement,
Thérèse

PS: je te mets en copie parce qu'il y a eu des problèmes de transmission
sur trad-gnu@ récemment, peut-être aussi sur
traductions@ (?)




Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.

Haut de le page