Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [TRAD GNU] Brochure contre l'iPhone (fsf.org)

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [TRAD GNU] Brochure contre l'iPhone (fsf.org)


Chronologique Discussions 
  • From: Sylvain Beucler <beuc AT beuc.net>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [TRAD GNU] Brochure contre l'iPhone (fsf.org)
  • Date: Thu, 15 Apr 2010 23:02:13 +0200

La page est dispo sur le site de la FSF :)
http://fsf.org/iphone/fr

--
Sylvain

On Fri, Apr 02, 2010 at 11:36:19PM +0200, Sylvain Beucler wrote:
> J'ai ajusté les polices pour être plus proche de l'original:
>
> http://www.beuc.net/tmp/iphone/iphone-fr.pdf
> http://www.beuc.net/tmp/iphone/iphone-fr.sla.gz
>
> Si le texte de fsf.org/iphone vous paraît correct, je l'envoie à la
> FSF d'ici 2 jours :)
>
> - Sylvain
>
> On Thu, Apr 01, 2010 at 11:09:50PM +0200, Sylvain Beucler wrote:
> > Bonsoir,
> >
> > J'ai pris en compte ta suggestion sur "_le_ logiciel libre", et j'ai
> > essayé de redimensionner/recadrer le tout (et merci pour le compliment
> > :))
> >
> > http://www.beuc.net/tmp/iphone/iphone-fr.pdf
> > http://www.beuc.net/tmp/iphone/iphone-fr.sla.gz
> >
> >
> > Tant qu'à faire, ce serait bien que la page de garde fsf.org/iphone
> > soit aussi en Français, je joins une traduction, je suis tout autant
> > preneur de conseils!
> >
> > -----
> >
> > Take action against the iPhone!
> >
> > Agissez contre l'iPhone!
> >
> >
> > Apple's iPhone is a proprietary Unix operating system running on
> > a small, portable computer. Apple's iPod Touch is the same
> > hardware, without a phone, and many of the same arguments apply.
> >
> > L'iPhone d'Apple est un système d'exploitation propriétaire de type
> > Unix qui tourne sur un petit ordinateur portable. L'iPod Touch
> > d'Apple repose sur le même matériel, sans téléphone, et la plupart de
> > ces critiques s'y appliquent aussi.
> >
> >
> > The Free Software Foundation will be treating this new
> > proprietary platform as another threat to user and developer
> > freedom, in the same way that we have worked to counter the
> > threats posed by every other proprietary operating system, from
> > Microsoft Windows in all its forms, to Apple's OS X and other
> > proprietary Unix variants.
> >
> > La Fondation pour le Logiciel Libre (FSF) traitera cette nouvelle
> > plate-forme propriétaire comme une autre menace à la liberté des
> > utilisateurs et développeurs, de la même manière que nous avons
> > travaillé à repousser les menaces posées par tous les autres systèmes
> > d'exploitation propriétaires, de Microsoft Windows sous toutes ses
> > formes, à OS X d'Apple et autres variantes propriétaire de Unix.
> >
> >
> > Help spread the word with our iPhone flyer
> >
> > Parlez-en autour de vous avec notre brochure sur l'iPhone
> >
> >
> > * 5 reasons to avoid iPhone 3g
> > * Give Apple the iPhone Challenge!
> > * Why free software and Apple's iPhone don't mix
> > * Apple says you can't have freedom because you might be clumsy,
> > evil, and a drug dealer
> >
> > * 5 raisons d'éviter l'iPhone 3g
> > * Mettez Apple au Défi iPhone!
> > * Pourquoi le logiciel libre et l'iPhone d'Apple ne fonctionnent pas
> > ensemble
> > * Apple dit que vous n'avez pas droit à la liberté parce que
> > vous pourriez être maladroit, méchant, et un revendeur de
> > drogue
> >
> >
> > You can help by writing Steve Jobs sjobs AT apple.com and letting
> > him know that you won't buy an iPhone because of its proprietary
> > software and DRM. Please CC us on the mail at
> > <campaigns AT fsf.org>. Here's a great example sent by Ben
> > Weissmann:
> >
> > Vous pouvez contribuer en écrivant à Steve Jobs sjobs AT apple.com pour
> > lui dire que vous n'achèterez pas un iPhone à cause de ses logiciels
> > propriétaires et de ses DRM. Veuillez nous mettre en Copie Carbone du
> > courriel à <campaigns AT fsf.org>. Voici un excellent exemple envoyé par
> > Ben Weissmann:
> >
> >
> > Mr. Jobs,
> >
> > M. Jobs,
> >
> >
> > Upon hearing about the iPhone, I was excited. A powerful,
> > easy-to-use smartphone. However, one of the most exciting things
> > about smartphones is the ability to run a large variety of
> > applications on them. You have provided a way to do this via
> > the "app store." I was extremely disappointed to find out that
> > Apple is using digital restrictions management (DRM) to restrict
> > the freedom of those who choose to use the app store by forcing
> > all applications to be signed by Apple and be subjected to a
> > ridiculous license that prohibits creators of application from
> > using a free software license. Even worse, you have used DRM to
> > ensure that the only way to install applications for the iPhone
> > is through the app store.
> >
> > Dès que j'ai entendu parler de l'iPhone, j'étais enthousiasmé. Un
> > téléphone intelligent puissant, facile d'utilisation. Cependant, une
> > des choses les plus géniales dans les téléphones intelligents est la
> > capacité d'y faire tourner un large choix d'applications. Vous avez
> > donné un moyen de le faire avec l'"app store". J'étais extrêment déçu
> > de découvrir qu'Apple utilisait des Gestion des Restrictions
> > Numériques (DRM) pour brider la liberté de ceux qui ont choisi
> > d'utiliser l'app store en forçant toutes les applications à être
> > signées par Apple, et soumis à une licence ridicule qui empêche les
> > créateurs d'applications d'utiliser une licence libre. Pire encore,
> > vous avez utilisé des DRM pour vous assurer que la seule manière
> > d'installer des applications pour l'iPhone est de passer par l'app
> > store.
> >
> >
> > I see no reason why you would not allow developers to use a free
> > software license for their application. It would be as ridiculous
> > as if you did the same thing on OS X. Developers should be free
> > to license their software under any terms they please. The iPhone
> > should not include DRM or prohibit users from installing software
> > not signed by Apple. There is no reason not to allow users to
> > install application via methods other than the app store. Even
> > propriety phones such as Windows Mobile, Palm, Symbian, and
> > Blackberry phones allow the installation of free software, at
> > least partially protecting the freedom of their users.
> >
> > Je ne vois aucune raison de ne pas permettre aux développeurs
> > d'utiliser une licence libre pour leurs applications. Ce serait tout
> > aussi ridicule si vous le faisiez pour OS X. Les développeurs
> > devraient être libres de placer leur logiciel sous les termes de
> > licence qu'ils souhaitent. L'iPhone ne devrait pas inclure de DRM ou
> > empêcher les utilisateurs d'installer des logiciels non signés par
> > Apple. Il n'y a aucune raison de ne pas permettre aux utilisateurs
> > d'installer des applications par d'autres méthodes que l'app store.
> > Même les téléphones propriétaires comme Windows Mobile, Palm, Symbian,
> > et Blackberry permettent l'installation de logiciels libres, ce qui
> > protège au moins partiellement la liberté de leurs utilisateurs.
> >
> >
> > I will not purchase or support the iPhone until changes are made
> > so that I can use it without sacrificing my freedom. I will
> > encourage others to opt for a phone that does respect the freedom
> > of its users. Apple needs to understand that potential users will
> > not accept these restrictions. My freedom is more important than
> > any device you could ever make. Please, allow free software to be
> > used on your phones.
> >
> > Je n'achèterai pas et ne soutiendrai pas l'iPhone jusqu'à ce des
> > changements soient effectués afin que je puisse l'utiliser sans
> > sacrifier ma liberté. J'encouragerai les autres à choisir un
> > téléphone qui respecte la liberté de ses utilisateurs. Apple doit
> > comprendre que les utilisateurs potentiels n'accepteront pas ces
> > restrictions. Ma liberté est plus importante qu'aucun appareil que
> > vous pourrez jamais fabriquer. S'il vous plaît, permettez
> > l'utilisation de logiciels libres sur vos téléphones.
> >
> > - Sylvain
> >
> >
> > christophe.jarry AT ouvaton.org a écrit:
> > > Quoting Sylvain Beucler <beuc AT beuc.net>:
> > >
> > > >(Encore une traduction légèrement hors-GNU - après je m'arrête ;))
> > > >
> > > >http://www.fsf.org/iphone est une campagne contre l'iPhone.
> > > >
> > > >Le flyer est assez sympa:
> > > >http://www.fsf.org/campaigns/iphone/index_html/iphone.pdf
> > > >
> > > >En voici une traduction
> > > >http://www.beuc.net/tmp/iphone/iphone-fr.pdf
> > > >http://www.beuc.net/tmp/iphone/iphone-fr.sla
> > > >
> > > >Est-ce que quelqu'un veut bien relire? :)
> > > >(notamment vérifier le vocabulaire tel que "DRM")
> > > >
> > > >---
> > > >
> > > >1) Apple's iPhone completely blocks free software. Free software is
> > > >software that respects your freedom and your right to learn and to
> > > >share what you learn with others. Additionally, programmers must pay
> > > >a tax to Apple to create software and Apple becomes the sole authority
> > > >over what can and can't be on everyone's phones.
> > > >
> > > >1) L'iPhone de Apple bloque les logiciels libres. Les logiciels libres
> > > >sont des logiciels qui respectent votre liberté, et votre droit
> > > >d'apprendre et partager ce que vous apprenez avec les autres. De plus,
> > > >les programmeurs doivent payer une taxe à Apple pour créer des
> > > >logiciels, et Apple devient ainsi la seule autorité à décider de ce
> > > >qu'il peut ou pas y avoir sur les téléphones de chacun.
> > > >
> > > Personnellement, j'aurais utilisé l'expression « le logiciel libre »
> > > pour inclure à la fois les logiciels en eux-mêmes et la philosophie
> > > du logiciel libre.
> > > >
> > > >2) Apple's iPhone endorses and supports DRM - technology designed to
> > > >restrict how you can use software and media that you've purchased. We
> > > >call this kind of technology "Digital Restrictions Management".
> > > >
> > > >2) L'iPhone de Apple approuve et soutient les DRM - une technologie
> > > >concue pour brider la manière dont vous pouvez utiliser les logiciels,
> > > >musiques et vidéos que vous avez achetés. Nous appelons cette
> > > >technologie "Digital Restrictions Management" ou "Gestion des
> > > >Restrictions Numériques".
> > > >
> > > >
> > > >3) The iPhone exposes your whereabouts and provides ways for others to
> > > >track you without your knowledge, and because the iPhone isn't free
> > > >software, only Apple can control the GPS chip in your phone.
> > > >
> > > >3) L'iPhone divulgue vos déplacements et permet à d'autres de vous
> > > >suivre sans que vous le sachiez, et parce que l'iPhone n'est pas sous
> > > >logiciel libre, seule Apple peut contrôler la puce GPS de votre
> > > >téléphone.
> > > >
> > > >
> > > >4) Like iTunes, the iPhone won't play patent-and-DRM-free formats like
> > > >Ogg Vorbis and Theora. These are formats for audio and video, similar
> > > >to MP3 and MPEG, but without the restrictive and prohibiting licensing
> > > >that the authors of those formats require.
> > > >
> > > >4) Comme iTunes, l'iPhone ne lit pas les formats libres de brevets et
> > > >de DRM tels que Ogg Vorbis et Theora. Ce sont des formats pour l'audio
> > > >et la vidéo, similaires au MP3 et au MPEG, mais sans les licences
> > > >restrictives et prohibitives que les auteurs de ces formats exigent.
> > > >
> > > >
> > > >5) Remember, iPhone is not the only option. There are better
> > > >alternatives on the horizon that respect your freedom, don't spy on
> > > >you, play free formats and let you use free software.
> > > >
> > > >5) Souvenez-vous, l'iPhone n'est pas l'unique choix. Il y a de
> > > >meilleures alternatives sur le marché qui respectent vos libertés, ne
> > > >vous espionnent pas, lisent des formats libres et vous laissent
> > > >utiliser des logiciels libres.
> > > >
> > > >--
> > > >Sylvain
> > > >
> > > Le reste me paraît bien, seule la taille de l'iPhone fait petite à
> > > côté des 5 paragraphes.
> > >
> > > Beau travail !
> > >
> > > Christophe
> >
>
> >
> > --
> > Pour toutes informations sur le fonctionnement du groupe
> > de travail et de la liste de diffusion :
> > <url:http://www.april.org/groupes/gnufr/work/>
> >
> > Pour vous desinscrire, tapez la commande sous GNU/Linux :
> > echo sig trad-gnu | mail sympa AT april.org
> >
> >
> > Administration : http://www.april.org/wws/
>

>
> --
> Pour toutes informations sur le fonctionnement du groupe
> de travail et de la liste de diffusion :
> <url:http://www.april.org/groupes/gnufr/work/>
>
> Pour vous desinscrire, tapez la commande sous GNU/Linux :
> echo sig trad-gnu | mail sympa AT april.org
>
>
> Administration : http://www.april.org/wws/





Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page