Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [TRAD GNU] GNU french translations coodinator

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [TRAD GNU] GNU french translations coodinator


Chronologique Discussions 
  • From: Jean-Philippe MENGUAL <mengualjeanphi AT free.fr>
  • To: trad-gnu AT april.org, traduc AT traduc.org
  • Cc: siltaar AT framasoft.net
  • Subject: Re: [TRAD GNU] GNU french translations coodinator
  • Date: Mon, 21 Feb 2011 16:04:59 +0100
  • Disposition-notification-to: mengualjeanphi AT free.fr

Hi,

Sorry to answer so late, but I've really an enormous activity and some
mails are forgotten sometimes. Really sorry.

Only to say that if it is necessary, traduc.org organization can also
help the project. Coordinating the translations is exactly our purpose.
We can become a regular coordinator, thanks our infrastructure, but also
via a single person. As we're not very much people, we don't have the
capability to be very active, but if we work together with framalang and
we only have to coordinate and help a little, we can bring something.
Our main activity focuses on translation free software and free software
docs into French. (cf. manpages or Perkamon, and a lot of other
projects).

So don't hesitate to explain the exact needs, the task of regular
coordinator, and I think we will be able to help, at least from English
to French, at especially in coordinating. We would be pleased to help.
Of course, we cannot do that alone, but if there's frama's support, it's
a good point of starting.

Sincerely,


Jean-Philippe MENGUAL


Le lundi 21 février 2011 à 15:51 +0100, Siltaar a écrit :
> Hello,
>
> In the past month, following the freeing of the french GNU translation
> coordination position, it have been suggested that Framasoft could
> handle the translations, but we failed to find a coordinator for this
> work.
>
> Framalang, which is a translation team of the Framasoft french
> association, gathering 70 benevolent translators (with 10 constantly
> active people). This team is handling the translations of
> Framablog.org, which represents 80% of the content of this blog.
>
> As we expressed to Frédéric Couchet whom suggested us to handle it, we
> would be very pleased to receive texts to translate from english to
> french and work them out as we do for our blog-translations (with the
> full process of translation, review and proof-reading), and then to
> send it back to a coordinator, whom would deal with the SVN and
> approval parts.
>
> But currently, no one in our mailling-lists has accepted to handle
> this coordination stuff so far, and that's why we're stuck on this
> matter on our side.
>
> As I could have read from the mails that have been transmitted to me
> by an « April » member, it seems that M. Hicham is already used to
> handle what is missing for us, and gives new hopes. Framasoft would be
> very pleased to collaborate with him in way I previously described,
> and our help may be interesting for him.
>
> In the hope to quickly find a solution and start working on this, with
> regards,
> --
> Simon Descarpentries
> +33 6 76 97 02 53
> Framasoft.org
>
>





Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page