Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- From: Hicham Yamout <hicham AT gmail.com>
- To: Siltaar <siltaar AT framasoft.net>
- Cc: mchauvet AT april.org, dszymczak AT april.org, trad-gnu AT april.org, web-translators AT gnu.org, yavor AT gnu.org, trans-coord-discuss AT gnu.org, ineiev AT gmail.com, chief-webmaster AT gnu.org
- Subject: Re: GNU french translations coodinator
- Date: Tue, 22 Feb 2011 01:18:03 +0200
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:from:date:message-id:subject:to :cc:content-type; b=D53oCoVFeGXbXFMltUJRRlpWP0o025bNATNc5yBhw3WkwzcR6fAs3/zRHJ2A31EysO QgmvY2rrHr40Hh3/Mm+yKruNX+1M0emAyaAjZF6nwcTFEnM/4aa5wc3UW5ClOe08xuqX WDTxipZVyUYeB01swicQfKgz4GPSBN03Jbcf0=
Dear Simon,
Thanks for letting us know more info about your team readiness and capabilities.
I can forward to you translations "au fur et a mesure", after your team translates them, i can then check them for GNU format and upload then to GNU website.
I will wait to hear from Yavor if he has any comments on above and below email
I will wait to hear from Yavor if he has any comments on above and below email
then I will send you another direct email so we standarise the process of translations/timing, I have limited time but constantly online and can take care of this process page by page so we take all things up again.
Regards,
Hicham
On Mon, Feb 21, 2011 at 4:51 PM, Siltaar <siltaar AT framasoft.net> wrote:
Hello,
In the past month, following the freeing of the french GNU translation
coordination position, it have been suggested that Framasoft could
handle the translations, but we failed to find a coordinator for this
work.
Framalang, which is a translation team of the Framasoft french
association, gathering 70 benevolent translators (with 10 constantly
active people). This team is handling the translations of
Framablog.org, which represents 80% of the content of this blog.
As we expressed to Frédéric Couchet whom suggested us to handle it, we
would be very pleased to receive texts to translate from english to
french and work them out as we do for our blog-translations (with the
full process of translation, review and proof-reading), and then to
send it back to a coordinator, whom would deal with the SVN and
approval parts.
But currently, no one in our mailling-lists has accepted to handle
this coordination stuff so far, and that's why we're stuck on this
matter on our side.
As I could have read from the mails that have been transmitted to me
by an « April » member, it seems that M. Hicham is already used to
handle what is missing for us, and gives new hopes. Framasoft would be
very pleased to collaborate with him in way I previously described,
and our help may be interesting for him.
In the hope to quickly find a solution and start working on this, with regards,
--
Simon Descarpentries
+33 6 76 97 02 53
Framasoft.org
- GNU french translations coodinator, Siltaar, 21/02/2011
- Re: [TRAD GNU] GNU french translations coodinator, Jean-Philippe MENGUAL, 21/02/2011
- Re: GNU french translations coodinator, Hicham Yamout, 22/02/2011
- Message indisponible
- Re: GNU french translations coodinator, Delphine Szymczak, 22/02/2011
- Re: GNU french translations coodinator, Siltaar, 22/02/2011
- Re: GNU french translations coodinator, Delphine Szymczak, 22/02/2011
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.