Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [TRAD GNU] http://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.fr.html#AllCompatibility - "convey"->"convertir"

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [TRAD GNU] http://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.fr.html#AllCompatibility - "convey"->"convertir"


Chronologique Discussions 
  • From: Filipus Klutiero <chealer AT gmail.com>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [TRAD GNU] http://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.fr.html#AllCompatibility - "convey"->"convertir"
  • Date: Tue, 20 Sep 2011 09:16:26 -0400

Le 2011-09-20 03:19, D. Barbier a écrit :
Le 20 septembre 2011 02:49, Filipus Klutiero a écrit :
Bonjour,
le tableau dans la section "Dans quelle mesure les diverses versions des
licences GNU sont compatibles entre-elles ?" de la page "Foire aux questions
sur les licences GNU" traduit le verbe "convey" par "convertir". Ainsi "OK:
Convey project under GPLv3" est traduit par "OK si vous convertissez vers la
GPLv3".

"convey" a un sens particulier dans cette foire. Une autre section est
consacrée à ce sens :
[...]

Bonjour,

Effectivement. Juste pour info, ce n'est pas une erreur de traduction,
la V.O. utilisait « convert », et ça a été changé en « convey », mais
la V.F. n'est pas à jour. C'est un gros chantier, beaucoup de chaînes
ont été modifiées, et ce fichier n'est pas encore arrivé au sommet des
traductions prioritaires.
Merci de nous avoir signalé ces erreurs.

Denis
Ah, je vois : http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/licenses/gpl-faq.html?root=www&r1=1.156&r2=1.157
Je crois que la version originale est/était elle-même difficile à comprendre. Je comprends, gros chantier en effet, merci.




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page