Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [[TRAD GNU]] Re: [TRAD GNU] Pages non à jour - 2e lot

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [[TRAD GNU]] Re: [TRAD GNU] Pages non à jour - 2e lot


Chronologique Discussions 
  • From: Therese Godefroy <godef.th AT free.fr>
  • To: "D. Barbier" <bouzim AT gmail.com>
  • Cc: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [[TRAD GNU]] Re: [TRAD GNU] Pages non à jour - 2e lot
  • Date: Tue, 03 Jan 2012 14:31:28 +0100

Le lundi 02 janvier 2012 à 10:01 +0100, D. Barbier a écrit :
> Bonjour,
>
> La milice du trait d'union est intervenue pour
> philosophy/android-and-users-freedom.fr.po :
> - j'ai remis plateforme à la place de plate-forme, les deux peuvent
> s'écrire et cette forme permet d'éviter les erreurs sur le pluriel (si
> si ;)).
> - les préfixes pré- et micro- ne prennent pas de trait d'union (je
> n'ai pas fait les corrections dans trivial-patent).
>
> Les fichiers sont dans les dépôts CVS de www-fr et www, merci.
>
> Denis

Bonjour,

Déjà government-free-software est en fuzzy. :/
Ils ont ajouté 2 liens, OK, mais aussi... fait passer leur brigade du
trait d'union, des guillemets et des majuscules dans le titre, ce qui ne
nous concerne pas.
J'en profite pour en renvoyer 2 autres qui étaient aussi dans
mises-a-jour-2.

Dans l'archive (zippée cette fois-ci, pour que tout le monde puisse
l'ouvrir ;) ) :
government-free-software.fr.po (erreur dans l'en-tête, + modif gnu)
government-free-software.fr.patch (diff avec version envoyée le 30
décembre)
trivial-patent.fr.po (enlevé les traits d'union de pré-machin)
trivial-patent.fr.patch
manifesto.fr.po (la version obsolète est toujours en ligne, j'en ai
profité pour corriger le style dans 2 notes)
manifesto.fr.patch


PS1. Je trouve un peu dommage que les chaînes retournent en fuzzy pour
des modifs qui ne concernent pas les traductions et risquent même de
créer des erreurs (ex : GNU project --> GNU Project ne change rien pour
nous, on laisse projet ; ça m'a fait faire une erreur l'autre jour).

Il y a pas mal de traductions soi-disant obsolètes qui demandent
simplement qu'on bascule les chaînes en non fuzzy. Par exemple les gnus
ont changé non-free en nonfree. (De mon côté par esprit de contradiction
je change non-libre en non libre, na !)

PS2. Denis, est-ce que Yann t'a prévenu qu'il a mis
digital-inclusion-in-freedom dans le CVS de www-fr ?

Cordialement,
Thérèse

Attachment: mises-a-jour3.zip
Description: Zip archive




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page