Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [[TRAD GNU]] Demande de relecture pour une nouvelle traduction : gcc-exception-3.1-faq

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [[TRAD GNU]] Demande de relecture pour une nouvelle traduction : gcc-exception-3.1-faq


Chronologique Discussions 
  • From: Therese Godefroy <godef.th AT free.fr>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [[TRAD GNU]] Demande de relecture pour une nouvelle traduction : gcc-exception-3.1-faq
  • Date: Mon, 25 Jun 2012 13:12:26 +0200

Le lundi 25 juin 2012 à 11:16 +0200, D. Barbier a écrit :
> Le 24 juin 2012 19:44, Therese Godefroy a écrit :
> > Le dimanche 24 juin 2012 à 09:57 +0200, Therese Godefroy a écrit :
> >> Le dimanche 24 juin 2012 à 08:01 +0200, D. Barbier a écrit :
> >>
> >> > Bonjour Thérèse,
> >> > plugin --> greffon
> >> > plugin framework --> mécanisme de greffons
> >> > sous des termes de votre choix --> sous les termes de votre choix
> >> > (pour éviter la répétition de d)
> >> >
> >> > Pour le reste, je suis aussi dubitatif que toi, cette FAQ ne me semble
> >> > pas très claire.
> >> >
> >> > Denis
> >>
> >> Merci Denis de t'être dévoué.
> >>
> >> Il va falloir que je change plusieurs autres traductions qui ont des
> >> plugins dedans. Pour framework, je ne sais pas si "mécanisme" va parler
> >> aux gens mais en laissant l'original entre parenthèses... En tout cas
> >> Wikipedia a un gros article intitulé "Framework". Ils proposent
> >> plusieurs traductions, mais sans aucune conviction.
> >>
> >> Bon dimanche,
> >> Thérèse
> >
> >
> > Bonsoir Denis, bonsoir tout le monde,
> >
> > Voilà une liste de ce que j'ai trouvé jusqu'à présent pour traduire
> > "framework" :
> >
> > - pas de traduction la plupart du temps. On le trouve d'ailleurs dans le
> > wiktionnaire :
> > framework masculin (Anglicisme)
> > (Informatique) Kit de composants logiciels structurels.
> >
> > - cadre d’applications, cadriciel (Wikipedia, Wiktionnaire)
> >
> > - cadre de développement
> >
> > - environnement de développement (mais ça peut recouvrir beaucoup plus
> > de choses que juste le framework)
> >
> > Franchement je ne vois pas l'intérêt de traduire, framework n'apparaît
> > qu'une fois et il faudra de toute façon le mettre entre parenthèses pour
> > que les gens sachent de quoi on parle.
>
> Bonjour,
>
> Pourquoi penses-tu que framework soit plus compréhensible que
> mécanisme ? Ils ont mis ce mot là juste pour ne pas répéter
> infrastructure, mais c'est la même chose dans ce contexte. Framework
> est un terme générique qui ne veut pas dire grand chose, souvent
> synonyme d'« usine à gaz » ;-)
>
> Denis

Bonjour Denis,

Je croyais que framework avait une définition précise, mais tu dois
savoir mieux que moi.
Va pour mécanisme.

Thérèse




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page