Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Fwd: Re: [Trad Gnu] Re: Nouvelle page de gnu.org à traduire (très courte) : philosophy/proprieta ry.html

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Fwd: Re: [Trad Gnu] Re: Nouvelle page de gnu.org à traduire (très courte) : philosophy/proprieta ry.html


Chronologique Discussions 
  • From: April - Christian <crenaudineau AT april.org>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Fwd: Re: [Trad Gnu] Re: Nouvelle page de gnu.org à traduire (très courte) : philosophy/proprieta ry.html
  • Date: Tue, 03 Sep 2013 06:42:45 +0200
  • Organization: Christian pour l'April

FYI.
-------- Message original --------
Sujet: Re: [Trad Gnu] Re: Nouvelle page de gnu.org à traduire (très
courte) : philosophy/proprietary.html
Date : Tue, 03 Sep 2013 06:41:43 +0200
De : April - Christian <crenaudineau AT april.org>
Organisation : Christian pour l'April
Pour : Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>

Bonjour,

Le 02/09/2013 21:02, Thérèse Godefroy a écrit :
> Le dimanche 01 septembre 2013 à 10:50 +0200, Thérèse Godefroy a écrit :
>> Bonjour à tous,
>>
>> C'est une tête de chapitre pour 3 petites pages qui ne demandent qu'à
>> grandir et qui sont déjà traduites (mais rien n'empêche de les relire,
>> au contraire).
>>
>> La page à traduire : http://www.gnu.org/philosophy/proprietary.html
>> Le POT : http://www.gnu.org/philosophy/po/proprietary.pot
>
> C'était encore plus court que je croyais :
>
> Proprietary software, nonfree software, is software that doesn't respect
> users' freedom and community. The developer or owner has power over its
> users. That in itself is an injustice, but it leads to more injustice.
> Power corrupts, so the program's owner often takes advantage of it to do
> further nasty things to the users.
>
> Le logiciel privateur, ou logiciel non libre, est un logiciel qui ne
> respecte ni la liberté des utilisateurs ni la communauté. Son
> développeur ou son propriétaire exerce un pouvoir sur les utilisateurs.
> C'est en soi une injustice, mais cela conduit à d'autres injustices. Le
> pouvoir corrompt, et donc le propriétaire du programme en profite
> souvent pour faire d'autres sales coups aux utilisateurs.
>
> De meilleures idées ?
>
> Bonne soirée !
> Thérèse
>
C'est sans doute purement cosmétique, mais j'aurais tendance à dire
"souvent pour faire d'autres mauvais coups aux utilisateurs".
Je trouve que "mauvais coups" rend mieux (!) que "sales coups" :)

Mes 0,02 centimes.

--
Librement,
Christian.





Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page