Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [Trad Gnu] Traduction de "Free Unix!" dans https://gnu.org/gnu/initial-announcement.fr.html

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad Gnu] Traduction de "Free Unix!" dans https://gnu.org/gnu/initial-announcement.fr.html


Chronologique Discussions 
  • From: Nicolas Joubert <nicolas.joubert05 AT free.fr>
  • To: Jean-Christophe Helary <jean.christophe.helary AT traduction-libre.org>, tgodefroy AT april.org
  • Cc: trad-gnu <trad-gnu AT april.org>
  • Subject: Re: [Trad Gnu] Traduction de "Free Unix!" dans https://gnu.org/gnu/initial-announcement.fr.html
  • Date: Sat, 19 Feb 2022 17:48:26 +0100

Pas mieux. "Un Unix libre" me paraît la plus proche traduction.

Le 19 février 2022 14:36:29 GMT+01:00, Jean-Christophe Helary <jean.christophe.helary AT traduction-libre.org> a écrit :


On Feb 19, 2022, at 20:36, Thérèse Godefroy <tgodefroy AT april.org> wrote:

J'ai pensé à "Libérons Unix !" ou bien "Un Unix libre". La 2e
proposition sera probablement plus facile à vendre à RMS.

- L'article suggère qu'il y a plusieurs versions d'Unix (par exemple,
"everything useful that normally comes with a Unix system"), ce qui
justifie l'article.

- Il n'y a pas de point d'exclamation après "Un Unix libre" parce que ça
pourrait suggérer que cette nouvelle mouture d'Unix vient d'être
publiée (cf. gros titres de journaux).

Ça me paraît bien comme proposition (la 2e).




Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.

Haut de le page