Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [Trad Gnu] Traduction de "Free Unix!" dans https://gnu.org/gnu/initial-announcement.fr.html

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad Gnu] Traduction de "Free Unix!" dans https://gnu.org/gnu/initial-announcement.fr.html


Chronologique Discussions 
  • From: Thérèse Godefroy <tgodefroy AT april.org>
  • To: trad-gnu <trad-gnu AT april.org>
  • Subject: Re: [Trad Gnu] Traduction de "Free Unix!" dans https://gnu.org/gnu/initial-announcement.fr.html
  • Date: Sun, 20 Feb 2022 13:11:12 +0100
  • Organization: April

Le 19/02/2022 à 17:48, Nicolas Joubert a écrit :
Pas mieux. "Un Unix libre" me paraît la plus proche traduction.

Le 19 février 2022 14:36:29 GMT+01:00, Jean-Christophe Helary <jean.christophe.helary AT traduction-libre.org> a écrit :



On Feb 19, 2022, at 20:36, Thérèse Godefroy
<tgodefroy AT april.org> wrote:

J'ai pensé à "Libérons Unix !" ou bien "Un Unix libre". La 2e
proposition sera probablement plus facile à vendre à RMS.

- L'article suggère qu'il y a plusieurs versions d'Unix (par
exemple,
"everything useful that normally comes with a Unix system"), ce qui
justifie l'article.

- Il n'y a pas de point d'exclamation après "Un Unix libre"
parce que ça
pourrait suggérer que cette nouvelle mouture d'Unix vient d'être
publiée (cf. gros titres de journaux).


Ça me paraît bien comme proposition (la 2e).

--

Merci, Jean-Christophe et Nicolas, d'avoir donné votre avis. Le nouveau titre est en ligne.



Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.

Haut de le page