Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [Trad Gnu] La traduction de la GPLv3 était partie en vacances, elle est revenue

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad Gnu] La traduction de la GPLv3 était partie en vacances, elle est revenue


Chronologique Discussions  
  • From: Noé Lopez <traduction AT xn--no-cja.eu>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [Trad Gnu] La traduction de la GPLv3 était partie en vacances, elle est revenue
  • Date: Sun, 10 Mar 2024 00:53:19 +0100

On 09/03/2024 22:19, Thérèse Godefroy wrote:
Rebonsoir,

Il s'agit de la traduction d'Olivier Hugot, Benjamin Jean et Sandrine
Rambaud qui était jusqu'à 2022 sur le site d'inno3. Je me suis aperçue
la semaine dernière qu'elle n'y est plus. Heureusement qu'elle est sur
archive.org et un autre site. Comme ce fichier est assez difficile à
trouver, des gens retraduisent la GPLv3 dans leur coin sans savoir
qu'ils font du travail inutile. Voir ce fil:

https://listes.april.org/wws/arc/trad-gnu/2022-04/msg00016.html

Pour essayer de lui donner un peu plus de visibilité, j'ai récupéré la
bête, fait quelques petites corrections (typos, mise en page, etc.),
ajouté un historique avec des renseignements glanés ici ou là et envoyé
le tout sur forge.chapril.org :

https://forge.chapril.org/tgodefroy/Traduction-en-francais-GPLv3

Et j'ai eu la bonne surprise de voir cette URL en 4e position dans DDG
avec "gplv3 french translation" ou "gplv3 traduction français". :)
Les balises meta et title font merveille. Merci Gitea !
Quant à voir cette trad référencée sur gnu.org, il faut oublier. Ils
n'arrêtent pas de rajouter des conditions : modifs possibles à leur
demande, pas de lien autre que vers fsf.org et gnu.org, site non
commercial (ce qui élimine inno3)... et la petite dernière : hébergement
par des gens ou des organisations ne travaillant pas sur gnu.org ou
fsf.org (ce qui élimine les webmasters et traducteurs de GNU, dont
trad-gnu et par extension l'April).

Les commentaires sont les bienvenus, en particulier de la part d'anciens
qui ont suivi l'histoire. Merci d'avance.

Amicalement,
Thérèse


--
Pour connaître la configuration de la liste, gérer votre abonnement à la
liste trad-gnu et vos informations personnelles :
https://listes.april.org/wws/info/trad-gnu

Bonsoir, merci d'avoir repris la traduction. J'ai essayé de retrouver le document via ddg, je suis d'abord tombé sur une vieille traduction de fsffrance. Bizarrement je ne trouve pas le lien vers gitea, à part sur la page gnu.org des traductions non officielles qui trouve un moyen de glisser un lien dans la marge du texte, bien joué !

L'interface gitea n'est pas très utile pour lire le texte en lui même. Il faudrait peut-être mettre le fichier html sur une page web classique.

C'est quand même dommage pour gnu.org, mais le message déjà présent fait un bon travail !

Bonne soirée,
Noé




Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.

Haut de le page