Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - [April] Cherche *pleins* de relecteurs FR pour traduction GPLv3

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

[April] Cherche *pleins* de relecteurs FR pour traduction GPLv3


Chronologique Discussions 
  • From: "Marc Chauvet" <marc.chauvet AT gmail.com>
  • To: traductions AT april.org
  • Subject: [April] Cherche *pleins* de relecteurs FR pour traduction GPLv3
  • Date: Sun, 24 Aug 2008 16:14:37 +0200
  • Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=message-id:date:from:to:subject:mime-version:content-type; b=jURSChcoLOfI0GMkymcyEeiqhjcujCb1ppqT6w65nDOp+/tekwXoy0n6gLjXSz9kQR 7RFeYe5ZYJgnbUs/Zk3XONKOvGmKQz5r5ELCTa2qSmLEuww5zGxeskSAzsQbwWK62/+v 779L8HffDcjTjxWhs1BLb6XwYug2av551tuj4=

Bonjour,

Si vous comprenez le français, vous êtes compétents pour le travail qui suit et qui diffère un peu de ce qui nous est usuellement demandé  :)

L'April souhaite avoir une traduction de la licence GPLv3. Le document est relativement long mais je vous rassure, quelqu'un a déjà proposé une traduction. Il ne reste plus qu'à la relire :)

La bas de la page http://www.april.org/groupes/trad-gpl/Table.html compare la version anglaise et cette proposition de traduction française. La page est découpée en blocs, que j'ai agrégés en portion "digestes" à relire que voici : Blocs 1 à 24, Blocs 25 à 41, Blocs 42 à 58, Blocs 59 à 71, Blocs 72 à 91, Blocs 92 à 108, Blocs 109 à 120 & Blocs 121 à 133.

Si vous voulez relire une ou plusieurs de ces portions, il vous suffit de répondre à ce mail en précisant la portion que vous souhaitez relire, et de l'indiquer sur le wiki http://wiki.april.org/phpwiki/index.php/DocsTrad . Pour éditer le wiki, il suffit de se logguer en tant que PrenomNom, sans mot de passe.

A l'issue de votre relecture, il vous suffira d'envoyer sur la liste les corrections que vous suggérez.


Bonne fin de week-end,
Marc



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page