Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
Re: [Trad April] [Relecture] J'ai tenu à adhérer activement à l'April pour participer à son ac tion
Chronologique Discussions
- From: Nicolas Pecqueux <nicolas.pecqueux AT gmail.com>
- To: traductions AT april.org
- Subject: Re: [Trad April] [Relecture] J'ai tenu à adhérer activement à l'April pour participer à son ac tion
- Date: Fri, 17 Apr 2009 22:21:37 +0200
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=message-id:date:from:user-agent:mime-version:to:subject:references :in-reply-to:content-type:content-transfer-encoding; b=chJ1dpO6MtO0Q1rKKJJSOeL3WygbOxWhVJWn1t/4BfrBXW3V9CJQ0E/EIVrGnOVm3y CHgDNn3EiqZ0HuMvOftMKhliQpxgdyoDHhInF/Vp1i1wUInWKgmOJiKqdulp3mTBGFGB ZTlZaqzGOCyWEMNw7AZhU1fUN4lvi1dCmGR4A=
Merci bcp Philip pour cette aide. J'ai inclus la plupart des corrections à l'exception de "les domaines du libre" >> FOSS J'ai utilisé l'_expression_, free-related world deja utilise sur une traduction precedente. L'usage des acronymes et a eviter, je pense, pour ne pas perdre les neophytes. Le texte est cree sur le site. Relecture necessaire pour ajouter ou non le lien original logiciel libre qui est en francais. L'usage de l'acronyme doit etre revu Nico Philip Espi wrote: Quelques suggestions alternatives : |
- [Relecture] J'ai tenu à adhérer activement à l'Ap ril pour participer à son action, Nicolas Pecqueux, 15/04/2009
- Re: [Trad April] [Relecture] J'ai tenu à adhérer activement à l'April pour participer à son action, Philip Espi, 16/04/2009
- Re: [Trad April] [Relecture] J'ai tenu à adhérer activement à l'April pour participer à son ac tion, Nicolas Pecqueux, 17/04/2009
- Re: [Trad April] [Relecture] J'ai tenu à adhérer activement à l'April pour participer à son action, Philip Espi, 17/04/2009
- Re: [Trad April] [Relecture] J'ai tenu à adhérer a ctivement à l'April pour participer à son action, Marc Chauvet, 18/04/2009
- Re: [Trad April] [Relecture] J'ai tenu à adhérer activement à l'April pour participer à son action, Philip Espi, 17/04/2009
- Re: [Trad April] [Relecture] J'ai tenu à adhérer activement à l'April pour participer à son ac tion, Nicolas Pecqueux, 17/04/2009
- Re: [Trad April] [Relecture] J'ai tenu à adhérer activement à l'April pour participer à son action, Philip Espi, 16/04/2009
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.