Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - Re: [[Trad April]] traductions interventions en pl énières sur le brevet unitaire

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [[Trad April]] traductions interventions en pl énières sur le brevet unitaire


Chronologique Discussions 
  • From: Frederic Couchet <fcouchet AT april.org>
  • To: traductions AT april.org
  • Cc: "Gérald Sédrati-Dinet AT april.org, " <gibus AT april.org>"@april.org (Gibus)
  • Subject: Re: [[Trad April]] traductions interventions en pl énières sur le brevet unitaire
  • Date: Tue, 18 Dec 2012 10:17:42 +0100
  • Organization: Organization: April - http://www.april.org/

>>>>> "Gérald" == Gérald Sédrati-Dinet (Gibus) <gibus AT april.org> writes:

Gérald> Bonjour, Pour les vacances de noël j'aurais une demande de
Gérald> traduction un peu spéciale. Comme vous le savez, mardi
Gérald> dernier il y a eu au Parlement européen un débat sur le
Gérald> brevet unitaire.

Gérald> Touts les interventions sont sur
Gérald>
<http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+CRE+20121211+ITEM-004+DOC+XML+V0//EN&language=EN>
Gérald> et je les ai entrées dans les fiches de chaque eurodéputé
Gérald> sur <https://memopol.lqdn.fr/>.

Gérald> Pourriez-vous traduire en anglais ces interventions ?
Gérald> Sachant que la version originale provient de diverses
Gérald> langues européennes, un outil de traduction automatique
Gérald> devrait donner le sens global...

Bonjour,

c'est une demande très utile dans le cadre de nos activités sur le
brevet unitaire/brevet logiciel. Si pour certaines langues personne ne
peut faire de traductions n'hésitez pas à me le signaler et j'essayerai
de trouver quelqu'un.

Librement,
Fred.
--
April
Promouvoir et défendre le logiciel libre
http://www.april.org



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page