Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
Re: [[Trad April]] Demande de traduction de notre actualité sur l'atelier de la Commission européenne sur logiciel libre et licences FRAND
Chronologique Discussions
- From: Jeanne Rasata <rasataj AT gmail.com>
- To: traductions AT april.org
- Subject: Re: [[Trad April]] Demande de traduction de notre actualité sur l'atelier de la Commission européenne sur logiciel libre et licences FRAND
- Date: Thu, 20 Dec 2012 09:05:20 -0500
Jeanne> APRIL attended, on the FRAND licenses and open standards.
Tu mets APRIl alors que nous traditionnement on garde April même en
anglais. Il y a une règle précise à ce sujet ?
Non, tu as raison---désolée---c'est bien "April".
Thanks,
j.
- [[Trad April]] Demande de traduction de notre actualit é sur l'atelier de la Commission européenne sur log iciel libre et licences FRAND, Frederic Couchet, 19/12/2012
- Re: [[Trad April]] Demande de traduction de notre actualité sur l'atelier de la Commission européenne sur logiciel libre et licences FRAND, Jeanne Rasata, 19/12/2012
- Re: [[Trad April]] Demande de traduction de notre actua lité sur l'atelier de la Commission européenne sur logiciel libre et licences FRAND, Frederic Couchet, 20/12/2012
- Re: [[Trad April]] Demande de traduction de notre actualité sur l'atelier de la Commission européenne sur logiciel libre et licences FRAND, Jeanne Rasata, 20/12/2012
- Re: [[Trad April]] Demande de traduction de notre actua lité sur l'atelier de la Commission européenne sur logiciel libre et licences FRAND, Frederic Couchet, 20/12/2012
- Re: [[Trad April]] Demande de traduction de notre actualité sur l'atelier de la Commission européenne sur logiciel libre et licences FRAND, Jeanne Rasata, 19/12/2012
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.