Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
Re: [[Trad April]] FR -> EN traduction de l'ac tu sur "Fleur Pellerin annonce qu'il faut un cadre l égislatif favorable au logiciel libre. Quelles proposi tions ?"
Chronologique Discussions
- From: Jeanne Rasata <rasataj AT gmail.com>
- To: traductions AT april.org
- Subject: Re: [[Trad April]] FR -> EN traduction de l'ac tu sur "Fleur Pellerin annonce qu'il faut un cadre l égislatif favorable au logiciel libre. Quelles proposi tions ?"
- Date: Thu, 17 Jan 2013 06:29:07 -0500
2013/1/17 Jeanne Tadeusz <jtadeusz AT april.org>
J'ai traduit le texte (paragraph indentE). Est-ce que quelqu'un peut relire/corriger? J'ai pas compris la premiere citation. Merci.
=============================================================
Fleur Pellerin annonce qu'il faut un cadre législatif favorable au
logiciel libre. Quelles propositions ?
Fleur Pellerin Announces the Need for a Legislative Framework
Favorable to Free Software. WHAT PROPOSALS DOES SHE
MAKE?/WHAT PROPOSALS?/WHAT ARE HER PROPOSALS?/WHAT
ARE THE PROPOSALS?
Institutions
Institutions
Le 15 janvier 2013, la ministre chargée des PME, innovation et
économie numérique Fleur Pellerin a répondu à une question écrite du
député Jean-Jacques Candelier. Le député demandait notamment si la
ministre « compt[ait] s'engager, dans son action, à promouvoir et
défendre les libertés qui y sont associée ». La question mentionnait
également le Pacte du Logiciel Libre, initiative de l'April menée
notamment lors de la campagne pour les législatives 2012.
On January 15th, 2013, the minister in charge of SMEs,
innovation, and the digital economy, Fleur Pellerin, responded to
a question written by the member of parliament Jean-Jacques
Candelier. The MP was asking, in particular, whether the
minister "intend[ed] to commit, IN HER ACTION, to promoting and
defending the freedoms associated with IT." The question also
mentioned the Free Software Pact, an initiative carried out by
the Free Software advocacy association April, during the 2012
LEGISLATIVE CAMPAIGN/GENERAL ELECTION/CAMPAIGNS FOR
LEGISLATIVE POSTS.
Dans sa réponse, Fleur Pellerin commence par rappeler les principaux
avantages du logiciel libre. D'abord pour les individus, car « chacun
peut s'approprier la connaissance » et « nul ne peut être exclu de
l'accès au savoir » avec le logiciel libre; mais aussi pour l'État,
pour lequel le logiciel libre « constitue une opportunité qu'il
convient de saisir », et pour les industries européennes, notamment en
raison de l'indépendance technologique qu'il permet.
In her response, Fleur Pellerin started by recalling the main
advantages of Free Software. First, for individuals, since, with
Free Software, "each can acquire knowledge" et "no one can be
excluded from access to [IT]"; but also for the State, for which
Free Software "constitutes an opportunity NOT TO BE SQUANDERED,"
and for European industries, in particular because of the
technological independance it enables.
Si l'April se réjouit de sa conclusion qu'«il est essentiel que le
cadre législatif européen reste favorable à une croissance forte du
logiciel libre » et de la bonne compréhension des enjeux, elle attend
que les actes suivent ces déclarations déjà précédées par la
circulaire de Jean-Marc Ayrault sur l'usage des logiciels libres dans
les administrations. En effet, le dossier le plus crucial pour le
libre au niveau européen, le brevet unitaire, a plutôt montré une
absence complète de préoccupation pour ces enjeux de la part du
gouvernement.
If April WELCOMES HER conclusion that "it is essential that the
European legislative framework remain favorable to Free
Software's strong growth" and to a good understanding of the
stakes, it expects actions to follow declarations already
preceded by Jean-Marc Ayrault's CIRCULAR/MEMORANDUM on
the use of free software in ADMINISTRATIONS/THE
ADMINISTRATION. Indeed, the most crucial document for Free
Software at the European level, the unitary patent, has shown instead
the government's complete lack of concern with regard to these stakes.
Bonjour,
J'a publié une actu sur la réponse de Fleur Pellerin à une question écrite, ce serait bien d'en avoir une version anglophone. Le texte de l'actu est disponible sur : http://www.april.org/fleur-pellerin-annonce-quil-est-essentiel-que-le-cadre-legislatif-europeen-favorable-logiciel-libre
Si vous avez quelques minutes... Merci d'avance !
Librement,
Jeanne
J'ai traduit le texte (paragraph indentE). Est-ce que quelqu'un peut relire/corriger? J'ai pas compris la premiere citation. Merci.
=============================================================
Fleur Pellerin annonce qu'il faut un cadre législatif favorable au
logiciel libre. Quelles propositions ?
Fleur Pellerin Announces the Need for a Legislative Framework
Favorable to Free Software. WHAT PROPOSALS DOES SHE
MAKE?/WHAT PROPOSALS?/WHAT ARE HER PROPOSALS?/WHAT
ARE THE PROPOSALS?
Institutions
Institutions
Le 15 janvier 2013, la ministre chargée des PME, innovation et
économie numérique Fleur Pellerin a répondu à une question écrite du
député Jean-Jacques Candelier. Le député demandait notamment si la
ministre « compt[ait] s'engager, dans son action, à promouvoir et
défendre les libertés qui y sont associée ». La question mentionnait
également le Pacte du Logiciel Libre, initiative de l'April menée
notamment lors de la campagne pour les législatives 2012.
On January 15th, 2013, the minister in charge of SMEs,
innovation, and the digital economy, Fleur Pellerin, responded to
a question written by the member of parliament Jean-Jacques
Candelier. The MP was asking, in particular, whether the
minister "intend[ed] to commit, IN HER ACTION, to promoting and
defending the freedoms associated with IT." The question also
mentioned the Free Software Pact, an initiative carried out by
the Free Software advocacy association April, during the 2012
LEGISLATIVE CAMPAIGN/GENERAL ELECTION/CAMPAIGNS FOR
LEGISLATIVE POSTS.
Dans sa réponse, Fleur Pellerin commence par rappeler les principaux
avantages du logiciel libre. D'abord pour les individus, car « chacun
peut s'approprier la connaissance » et « nul ne peut être exclu de
l'accès au savoir » avec le logiciel libre; mais aussi pour l'État,
pour lequel le logiciel libre « constitue une opportunité qu'il
convient de saisir », et pour les industries européennes, notamment en
raison de l'indépendance technologique qu'il permet.
In her response, Fleur Pellerin started by recalling the main
advantages of Free Software. First, for individuals, since, with
Free Software, "each can acquire knowledge" et "no one can be
excluded from access to [IT]"; but also for the State, for which
Free Software "constitutes an opportunity NOT TO BE SQUANDERED,"
and for European industries, in particular because of the
technological independance it enables.
Si l'April se réjouit de sa conclusion qu'«il est essentiel que le
cadre législatif européen reste favorable à une croissance forte du
logiciel libre » et de la bonne compréhension des enjeux, elle attend
que les actes suivent ces déclarations déjà précédées par la
circulaire de Jean-Marc Ayrault sur l'usage des logiciels libres dans
les administrations. En effet, le dossier le plus crucial pour le
libre au niveau européen, le brevet unitaire, a plutôt montré une
absence complète de préoccupation pour ces enjeux de la part du
gouvernement.
If April WELCOMES HER conclusion that "it is essential that the
European legislative framework remain favorable to Free
Software's strong growth" and to a good understanding of the
stakes, it expects actions to follow declarations already
preceded by Jean-Marc Ayrault's CIRCULAR/MEMORANDUM on
the use of free software in ADMINISTRATIONS/THE
ADMINISTRATION. Indeed, the most crucial document for Free
Software at the European level, the unitary patent, has shown instead
the government's complete lack of concern with regard to these stakes.
- [[Trad April]] FR -> EN traduction de l'actu s ur "Fleur Pellerin annonce qu'il faut un cadre légi slatif favorable au logiciel libre. Quelles propositions ?", Jeanne Tadeusz, 17/01/2013
- Re: [[Trad April]] FR -> EN traduction de l'ac tu sur "Fleur Pellerin annonce qu'il faut un cadre l égislatif favorable au logiciel libre. Quelles proposi tions ?", Jeanne Rasata, 17/01/2013
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.