Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
Re: [[Trad April]] FR -> EN traduction de l'actu su r "Fleur Pellerin annonce qu'il faut un cadre législat if favorable au logiciel libre. Quelles propositions ?"
Chronologique Discussions
- From: Frederic Couchet <fcouchet AT april.org>
- To: traductions AT april.org
- Subject: Re: [[Trad April]] FR -> EN traduction de l'actu su r "Fleur Pellerin annonce qu'il faut un cadre législat if favorable au logiciel libre. Quelles propositions ?"
- Date: Wed, 23 Jan 2013 16:59:29 +0100
- Organization: Organization: April - http://www.april.org/
>>>>> "Jeanne" == Jeanne Rasata <rasataj AT gmail.com> writes:
Jeanne> J'ai traduit le texte (paragraph indentE). Est-ce que
Jeanne> quelqu'un peut relire/corriger? J'ai pas compris la
Jeanne> premiere citation. Merci.
Jeanne (Tadeusz) a publié la traduction :
http://www.april.org/en/fleur-pellerin-announces-need-legislative-framework-favorable-free-software-what-are-her-proposals
Merci Jeanne (Rasata) :)
- [[Trad April]] FR -> EN traduction de l'actu s ur "Fleur Pellerin annonce qu'il faut un cadre légi slatif favorable au logiciel libre. Quelles propositions ?", Jeanne Tadeusz, 17/01/2013
- Re: [[Trad April]] FR -> EN traduction de l'ac tu sur "Fleur Pellerin annonce qu'il faut un cadre l égislatif favorable au logiciel libre. Quelles proposi tions ?", Jeanne Rasata, 17/01/2013
- Re: [[Trad April]] FR -> EN traduction de l'actu su r "Fleur Pellerin annonce qu'il faut un cadre législat if favorable au logiciel libre. Quelles propositions ?", Frederic Couchet, 23/01/2013
- Re: [[Trad April]] FR -> EN traduction de l'ac tu sur "Fleur Pellerin annonce qu'il faut un cadre l égislatif favorable au logiciel libre. Quelles proposi tions ?", Jeanne Rasata, 17/01/2013
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.