Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - Re: [[Trad April]] FR -> EN traduction de l'actu su r "Fleur Pellerin annonce qu'il faut un cadre législat if favorable au logiciel libre. Quelles propositions ?"

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [[Trad April]] FR -> EN traduction de l'actu su r "Fleur Pellerin annonce qu'il faut un cadre législat if favorable au logiciel libre. Quelles propositions ?"


Chronologique Discussions 
  • From: Frederic Couchet <fcouchet AT april.org>
  • To: traductions AT april.org
  • Subject: Re: [[Trad April]] FR -> EN traduction de l'actu su r "Fleur Pellerin annonce qu'il faut un cadre législat if favorable au logiciel libre. Quelles propositions ?"
  • Date: Wed, 23 Jan 2013 16:59:29 +0100
  • Organization: Organization: April - http://www.april.org/

>>>>> "Jeanne" == Jeanne Rasata <rasataj AT gmail.com> writes:

Jeanne> J'ai traduit le texte (paragraph indentE).  Est-ce que
Jeanne> quelqu'un peut relire/corriger?  J'ai pas compris la
Jeanne> premiere citation.  Merci.

Jeanne (Tadeusz) a publié la traduction :

http://www.april.org/en/fleur-pellerin-announces-need-legislative-framework-favorable-free-software-what-are-her-proposals

Merci Jeanne (Rasata) :)






Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page