Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - [Trad April] Re: Demande de traduction actualit é Journée internationale contre les DRM

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

[Trad April] Re: Demande de traduction actualit é Journée internationale contre les DRM


Chronologique Discussions 
  • From: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>
  • To: traductions <traductions AT april.org>
  • Subject: [Trad April] Re: Demande de traduction actualit é Journée internationale contre les DRM
  • Date: Thu, 01 May 2014 18:36:14 +0200

Le jeudi 01 mai 2014 à 08:51 +0200, Thérèse Godefroy a écrit :
> Le mercredi 30 avril 2014 à 16:10 +0200, Frederic Couchet a écrit :
> > Salut,
> >
> > j'ai mis en ligne une actu de soutien à la journée internationale
> > contre les DRM (prévue le 6 mai) :
> >
> > http://www.april.org/journee-internationale-contre-les-drm-edition-2014
> >
> > S'il est possible d'en avoir une traduction en anglais assez rapidement
> > ce serait top.
> >
> > Pour la version EN on peut zapper si nécessaire les parties "Logos anti
> > DRM", "bannière", "note de synthèse" pour ne garder que le début. Les
> > images proposées par la FSF sont disponibles en anglais sur
> > http://www.defectivebydesign.org/dayagainstdrm/.
> >
> > Fred.
>
>
> Hello,
>
> The pad is ready:
> https://pad.april.org/p/FrEn-journee-drm-2014
>
> Thérèse

The introduction is translated. For the images:
http://www.defectivebydesign.org/dayagainstdrm/#graphics

How would you like to translate "dispositif de contrôle d'usage"?
Digital Restriction Management?
Trying to translate back and forth is like going around in circle... :)

Best,
Thérèse





Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page