Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
Re: [Trad April] Fwd: Demande de traduction en anglais de notre communiqué sur DRM et décret projet de loi consommation
Chronologique Discussions
- From: Jeanne Tadeusz <jtadeusz AT april.org>
- To: traductions AT april.org
- Subject: Re: [Trad April] Fwd: Demande de traduction en anglais de notre communiqué sur DRM et décret projet de loi consommation
- Date: Tue, 23 Sep 2014 11:56:57 +0200
- Organization: April
Le lundi 22 septembre 2014, 17:53:59 Thibaut BOYER a écrit :
> Hi,
>
> Proofread done.
> It remains some choices to make.
>
I've proofread it as well, it looks good to me.
Best,
Jeanne
- [Trad April] Fwd: Demande de traduction en anglais de notre communiqué sur DRM et décret projet de loi consommation, Thérèse, 20/09/2014
- Re: [Trad April] Fwd: Demande de traduction en anglais de notre communiqué sur DRM et décret projet de loi consommation, Thérèse, 22/09/2014
- Re: [Trad April] Fwd: Demande de traduction en anglais de notre communiqué sur DRM et décret projet de loi consommation, Thibaut BOYER, 22/09/2014
- Re: [Trad April] Fwd: Demande de traduction en anglais de notre communiqué sur DRM et décret projet de loi consommation, Jeanne Tadeusz, 23/09/2014
- Re: [Trad April] Fwd: Demande de traduction en anglais de notre communiqué sur DRM et décret projet de loi consommation, Frédéric Couchet, 23/09/2014
- Re: [Trad April] Fwd: Demande de traduction en anglais de notre communiqué sur DRM et décret projet de loi consommation, Jeanne Tadeusz, 23/09/2014
- Re: [Trad April] Fwd: Demande de traduction en anglais de notre communiqué sur DRM et décret projet de loi consommation, Thibaut BOYER, 22/09/2014
- Re: [Trad April] Fwd: Demande de traduction en anglais de notre communiqué sur DRM et décret projet de loi consommation, Thérèse, 22/09/2014
Archives gérées par MHonArc 2.6.18.