Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
Re: [Trad April] Traduire en anglais l'actu de publication du rapport d'activité
Chronologique Discussions
- From: Frédéric Couchet <fcouchet AT april.org>
- To: traductions AT april.org
- Subject: Re: [Trad April] Traduire en anglais l'actu de publication du rapport d'activité
- Date: Fri, 27 Apr 2018 16:28:31 +0200
- Organization: April - http://www.april.org
>>>>> Frédéric Couchet <fcouchet AT april.org> writes:
>>>>> "Godefroy" == Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr> writes:
>> Je peux la lancer mais je n'aurai pas trop le temps d'y
>> travailler avant la fin de la semaine prochaine.
>> Le pad est ici: https://pad.april.org/p/FrEn-actu-rapac2017
> Merci pour la création du pad.
> Il n'y a pas d'urgence pour la traduction du texte.
Bonjour,
vu que personne n'a pu contribuer à cette traduction on va laisser
tomber. On verra pour l'an prochain :)
Librement,
Fred.
--
April - Promouvoir et défendre le logiciel libre
https://www.april.org
- Re: [Trad April] Traduire en anglais l'actu de publication du rapport d'activité, Thérèse Godefroy, 06/04/2018
- Re: [Trad April] Traduire en anglais l'actu de publication du rapport d'activité, Frédéric Couchet, 07/04/2018
- Re: [Trad April] Traduire en anglais l'actu de publication du rapport d'activité, Frédéric Couchet, 27/04/2018
- Re: [Trad April] Traduire en anglais l'actu de publication du rapport d'activité, Thérèse Godefroy, 27/04/2018
- Re: [Trad April] Traduire en anglais l'actu de publication du rapport d'activité, Frédéric Couchet, 27/04/2018
- Re: [Trad April] Traduire en anglais l'actu de publication du rapport d'activité, Frédéric Couchet, 07/04/2018
Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.