Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
Re: [Trad April] Traduire en anglais l'actu de publication du rapport d'activité
Chronologique Discussions
- From: Frédéric Couchet <fcouchet AT april.org>
- To: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>
- Cc: traductions AT april.org
- Subject: Re: [Trad April] Traduire en anglais l'actu de publication du rapport d'activité
- Date: Sat, 07 Apr 2018 08:39:20 +0200
- Organization: April - http://www.april.org
>>>>> "Godefroy" == Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr> writes:
> Je peux la lancer mais je n'aurai pas trop le temps d'y
> travailler avant la fin de la semaine prochaine.
> Le pad est ici:
> https://pad.april.org/p/FrEn-actu-rapac2017
Merci pour la création du pad.
Il n'y a pas d'urgence pour la traduction du texte.
Librement,
Fred.
--
April - Promouvoir et défendre le logiciel libre
https://www.april.org
- Re: [Trad April] Traduire en anglais l'actu de publication du rapport d'activité, Thérèse Godefroy, 06/04/2018
- Re: [Trad April] Traduire en anglais l'actu de publication du rapport d'activité, Frédéric Couchet, 07/04/2018
- Re: [Trad April] Traduire en anglais l'actu de publication du rapport d'activité, Frédéric Couchet, 27/04/2018
- Re: [Trad April] Traduire en anglais l'actu de publication du rapport d'activité, Thérèse Godefroy, 27/04/2018
- Re: [Trad April] Traduire en anglais l'actu de publication du rapport d'activité, Frédéric Couchet, 27/04/2018
- Re: [Trad April] Traduire en anglais l'actu de publication du rapport d'activité, Frédéric Couchet, 07/04/2018
Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.