Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - Re: [Trad April] [April - Atelier] Communiqué publié - Re: Proposition de CP sur le Cyber Resilience Act

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad April] [April - Atelier] Communiqué publié - Re: Proposition de CP sur le Cyber Resilience Act


Chronologique Discussions  
  • From: Bookynette <mgarnero AT april.org>
  • To: Étienne GONNU <egonnu AT april.org>, Denis Dordoigne <ddordoigne AT april.org>
  • Cc: atelier <atelier AT april.org>, traductions AT april.org
  • Subject: Re: [Trad April] [April - Atelier] Communiqué publié - Re: Proposition de CP sur le Cyber Resilience Act
  • Date: Mon, 01 May 2023 20:55:56 +0200

demandons de l''aide au groupe traductions..


Le jeudi 27 avril 2023 à 17:04 +0200, Étienne GONNU a écrit :
> Le jeudi 27 avril 2023 à 16:58 +0200, Denis Dordoigne a écrit :
> > Bonjour Étienne,
> >
> > > Je me suis lancé dans le délicat exercice de traduction en anglais
> > > https://pad.april.org/p/traduction-cp-cyber-resilience-act
> >
> > J'ai jeté un (très) rapide coup d’œil. J'hésite à passer les phrases
> > de
> > forme passive à une forme active, je n'ai pas l'habitude de lire ce
> > genre de phrase en anglais. Cependant j'ai une très mauvaise mémoire
> > et
> > un corpus très restreint, alors je laisse les anglophones donner
> > leur
> > avis :)
> >
> Les parties que j'ai traduite ne sont qu'un premier jet en traduction
> quasi direct.
> N'hésite pas à faire des propositions si elle te paraissent plus
> pertinentes.
>
> Librement,
>
> Étienne
>
> --
> Pour connaître la configuration de la liste, gérer votre abonnement à
> la liste atelier et vos informations personnelles :
> https://www.april.org/my

--
Magali Garnero
alias Bookynette
Présidente de l'April
membre de Framasoft
et gérante d'À Livr'ouvert





Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.

Haut de le page