Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [TRAD GNU] Re: [TRAD GNU] Essai 3: mise à jour par traduction de chaînes non traduites

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [TRAD GNU] Re: [TRAD GNU] Essai 3: mise à jour par traduction de chaînes non traduites


Chronologique Discussions 
  • From: Denis Barbier <bouzim AT gmail.com>
  • To: mdemaillard AT gmail.com
  • Cc: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [TRAD GNU] Re: [TRAD GNU] Essai 3: mise à jour par traduction de chaînes non traduites
  • Date: Thu, 14 Jul 2011 23:16:01 +0200

Le 8 juillet 2011 00:16, de Maillard Marc a écrit :
> Salut,
>
> Ce qu'on appelle une coincidence : l'envie me prends de faire cette petite
> dizaine de chaines après des années sans traduire quoi que ce soit... et je
> tombe sur un fichier dont j'étais le traducteur original :-)
> Ci joint l'update.
>
> poedit est bien pratique pour visualiser les chaines pendant la traduction,
> à l'époque je lisais la page originale et traduisait en parralèlle
> directement dans un éditeur html !
> Par contre pour faire de la relecture je trouvais très pratique de
> visualiser le résultat dans un navigateur : ainsi toutes les balises et
> autres charactères encodés étaient interprétés et donc faciles à relire. Là
> sans trop chercher je n'ai pas trouvé comment avoir une visualisation propre
> pour relire, si quelqu'un à un tuyeau je suis preneur.

Bonjour,

Voici une relecture.
Pour faciliter les comparaisons, j'ai reformatté ton fichier à 80
colonnes (je suppose que poedit peut le faire tout seul).

Denis
--- gnu/gnu-linux-faq.fr.po	2011-07-14 23:18:41.183319994 +0200
+++ gnu/gnu-linux-faq_db.fr.po	2011-07-14 23:18:41.123319692 +0200
@@ -121,7 +121,7 @@
 "of GNU in this system, why does it matter what name I use?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#everyoneknows2\" id=\"TOCeveryoneknows2\">Puisque je connais le "
-"rôle de GNU dans ce système, pourquoi le nom que j'utilise est-t-il un "
+"rôle de GNU dans ce système, pourquoi le nom que j'utilise est-il "
 "important&nbsp;?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -557,7 +557,7 @@
 "Why do you call it GNU/Linux and not Linux? <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#why\">#why</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Pourquoi l'appelez-vous GNU/Linux et pas Linux ? <span class=\"anchor-"
+"Pourquoi l'appelez-vous GNU/Linux et pas Linux&nbsp;? <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#why\">#why</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -601,8 +601,8 @@
 "Why is the name important? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#whycare\">#whycare</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Pourquoi le nom est-il important ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#whycare\">#whycare</a>)</span>"
+"Pourquoi le nom est-il important&nbsp;? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#whycare\">#whycare</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1217,8 +1217,8 @@
 "Isn't the kernel the brain of the system? <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#brain\">#brain</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Le noyau n'est-il pas le cerveau du système ? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#brain\">#brain</a>)</span>"
+"Le noyau n'est-il pas le cerveau du système&nbsp;? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#brain\">#brain</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1706,10 +1706,10 @@
 "their official name, and we hope that if you are involved with a different "
 "distribution, you will encourage it to do the same."
 msgstr ""
-"Cela signifie que les personnes qui font la distribution &ldquo;Foobar "
-"Linux&rdquo; répètent l'erreur courant. Nous appécions le afit que les "
-"distributions comme Debin, Dagora, Musix, Trisquel et Venenux ont adopté GNU/"
-"Linux comme faisant partie de leur nom officiel, et espérons que si vous "
+"Cela signifie que les personnes qui font la distribution «&nbsp;Foobar "
+"Linux&nbsp;» répètent l'erreur courant. Nous appécions le fait que les "
+"distributions comme Debian, Dragora, Musix, Trisquel et Venenux ont adopté "
+"GNU/Linux comme faisant partie de leur nom officiel, et espérons que si vous "
 "êtes impliqués dans une autre distribution, que vous l'encouragerez à faire "
 "de même."
 
@@ -2342,15 +2342,15 @@
 "Can't there be Linux systems without GNU? <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Ne peux-t'il pas y avoir de système Linux sans GNU ? <span class=\"anchor-"
+"Ne peut-il pas y avoir de système Linux sans GNU&nbsp;? <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "There are systems that contain Linux and not GNU; Android is an example."
 msgstr ""
-"Il y a des systèmes qui contiennent Linux et pas GNU : Android en est un "
-"exemple."
+"Il y a des systèmes qui contiennent Linux et pas GNU&nbsp;: Android en est "
+"un exemple."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2362,14 +2362,14 @@
 "[meaning the GNU system].&rdquo; Android contains just as much of Linux as "
 "GNU/Linux does.  What it doesn't have is GNU."
 msgstr ""
-"Android est très différent du système GNU/Linux : parcequ'il ne contient pas "
-"GNU, seulement Linux. En effet, c'est un système complètement différent. Si "
-"vous pensez au système dans son ensemble en tant que &ldquo;Linux&rdquo;, "
-"vous trouverez nécessaire de dire quelque chose du genre, &ldquo;Android "
-"contient Linux, mais n'est pas Linux, parce qu'il n'a pas les librairies et "
-"outils habituels Linux (sic) (c'est à dire le système GNU).&rdquo; Android "
-"contient exactement autant de Linux que GNU/Linux. Ce qu'il n'a pas c'est "
-"GNU."
+"Android est très différent du système GNU/Linux&nbsp;: parce qu'il ne "
+"contient pas GNU, seulement Linux. En effet, c'est un système complètement "
+"différent. Si vous pensez au système dans son ensemble en tant que «&nbsp;"
+"Linux&nbsp;», vous trouverez nécessaire de dire quelque chose du genre, "
+"«&nbsp;Android contient Linux, mais n'est pas Linux, parce qu'il n'a pas les "
+"bibliothèques et outils habituels Linux (sic) (c'est à dire le système GNU)"
+"&nbsp;». Android contient exactement autant de Linux que GNU/Linux. Ce qu'il "
+"n'a pas c'est GNU."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2449,9 +2449,9 @@
 "Isn't it wrong for us to label Linus Torvalds' work as GNU? <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)</span>"
 msgstr ""
-"N#est pas une erreur de notre part d'étiqueter le travail de Liux Torvald en "
-"tant que GNU? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux"
-"\">#claimlinux</a>)</span>"
+"N'est-ce pas une erreur de notre part d'étiqueter le travail de Linus "
+"Torvalds en tant que GNU&nbsp;? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2471,9 +2471,9 @@
 "Does Linus Torvalds agree that Linux is just the kernel? <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linusagreed\">#linusagreed</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Est-ce que Linus Torvalds est d'accord que Linux est uniquement le noyeau ? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linusagreed\">#linusagreed</"
-"a>)</span>"
+"Est-ce que Linus Torvalds est d'accord que Linux est uniquement le "
+"noyau&nbsp;? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linusagreed"
+"\">#linusagreed</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2963,7 +2963,7 @@
 "Traduction&nbsp;: Marc de Maillard<br /> Révision&nbsp;: <a href=\"mailto:";
 "trad-gnu&#64;april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
 
-#. timestamp start
+#.  timestamp start
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page