Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [[TRAD GNU]] Une société numérique libre , relecture et publication sur gnu.org

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [[TRAD GNU]] Une société numérique libre , relecture et publication sur gnu.org


Chronologique Discussions 
  • From: Therese Godefroy <godef.th AT free.fr>
  • To: Hugo Roy <hugo AT fsfe.org>
  • Cc: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [[TRAD GNU]] Une société numérique libre , relecture et publication sur gnu.org
  • Date: Tue, 29 Nov 2011 17:55:08 +0100

Ça veut dire faire un pot correct. Ce n'est pas vraiment difficile, je
l'ai fait au moins 2 fois pour mon compte personnel, surtout pour voir
comment ça marche.
Changer quelques balises pour faire coller le html au format gnu : moins
d'1/2 heure.
Fabriquer le pot : pas plus de 30 sec.
Ajouter les chaînes traduites, c'est ça le plus long. 2 h au plus ;
comparé au temps de traduction c'est peanuts.
Après, il n'y a plus à y revenir. Autrement les bogues vont être
traduites dans toutes les langues.

Th.


Le mardi 29 novembre 2011 à 17:25 +0100, Hugo Roy a écrit :
> Mais vu qu'il y a d'autres traductions en cours (grec, italien
> https://pr.etherpad.fsfe.org/99) je pense qu'il faut avoir la solution
> la plus facile pour tout le monde à maintenir (et je suppose que ça
> signifie être consistant avec la pratique générale sur gnu.org)




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page