Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- From: Therese Godefroy <godef.th AT free.fr>
- To: trad-gnu AT april.org
- Subject: Re: [[TRAD GNU]] Windows et gTranslator
- Date: Thu, 22 Dec 2011 20:02:34 +0100
Je ne sais pas, en tout cas je n'ai jamais vu un autre programme réagir
comme ça.
Les retours à la ligne non plus ne sont pas les mêmes que dans gedit.
Dans gedit, ça donne une "fin de ligne au milieu d'une chaîne" alors que
dans gTranslator il n'y a pas de problème.
Dernière minute. Je viens de trouver comment écrire un espace avec le
clavier "France Autre, latin-9 seulement" (celui qui ne marche pas avec
gTranslator). Il faut faire "Windows-espace" !!
Chez moi, "Windows" est entre Ctrl et Alt.
Il doit bien exister un utilitaire qui montre les codes clavier en
octal ? J'avais ça dans le temps sur le Mac+
On va écrire un roman policier : "Les mystères de la barre d'espace".
Thérèse
Le jeudi 22 décembre 2011 à 19:13 +0100, Pierrick L'Ebraly a écrit :
> Faudrait se renseigner sur les encodages de l'espace dans ses
> claviers, c'est pas censé être universel ?
- [[TRAD GNU]] Windows et gTranslator, Arthur Godet, 22/12/2011
- Re: [[TRAD GNU]] Windows et gTranslator, Pierrick L'Ebraly, 22/12/2011
- Re: [[TRAD GNU]] Windows et gTranslator, Therese Godefroy, 22/12/2011
- Message indisponible
- Re: [[TRAD GNU]] Windows et gTranslator, Therese Godefroy, 22/12/2011
- Message indisponible
- Re: [[TRAD GNU]] Windows et gTranslator, Therese Godefroy, 22/12/2011
- Re: [[TRAD GNU]] Windows et gTranslator, Pierrick L'Ebraly, 22/12/2011
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.