Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [[TRAD GNU]] words-to-avoid.fr.po - relecture t erminée

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [[TRAD GNU]] words-to-avoid.fr.po - relecture t erminée


Chronologique Discussions 
  • From: "D. Barbier" <bouzim AT gmail.com>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [[TRAD GNU]] words-to-avoid.fr.po - relecture t erminée
  • Date: Sun, 15 Jan 2012 20:51:02 +0100

Le 15 janvier 2012 20:36, Therese Godefroy a écrit :
> Le dimanche 15 janvier 2012 à 10:53 +0100, D. Barbier a écrit :
>> J'ai reformulé le
>> paragraphe parlant de Content, qui ne me semblait pas très clair.
>>
>> Denis
>
> C'est bien mieux maintenant. L'essai d'adaptation en français était un
> peu tiré par les cheveux.

J'ai un doute, la page HTML n'a pas encore été générée, tu parles bien
du fichier PO ?

Pendant que j'y pense, en relisant les fichiers de ce lot, j'avais vu
que quelqu'un avait proposé de remplacer « free beer » par « entrée
libre » quand il s'agit de faire la distinction entre free/libre et
free/gratuit. J'ai trouvé ça très bien, et l'ai propagé à un autre
fichier de la série. Si cela vous semble bien aussi, on peut le mettre
sur la liste des modifications globales à faire sur tous les fichiers.

Denis



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page