Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- From: Therese Godefroy <godef.th AT free.fr>
- To: trad-gnu AT april.org
- Subject: Re: [[TRAD GNU]] GDB Song
- Date: Sun, 01 Jul 2012 20:05:18 +0200
Le dimanche 01 juillet 2012 à 13:53 +0200, Therese Godefroy a écrit :
> Le dimanche 01 juillet 2012 à 13:10 +0200, Aurelien Riviere a écrit :
> > Si joint le fichier de traduction gettext de gdb-song
> >
> > Certaines instructions dans la chanson sont laissées telles quelles,
> > je pense que la chanson n'a plus d’intérêt ni de sens si on traduit
> > les commandes du prompt (gdb).
>
> Tout à fait d'accord. Il y a d'ailleurs pas mal d'endroits sur le site
> où on trouve des commandes (généralement entre balises <code> mais pas
> toujours).
>
> > Ceci reste à traduire, je n'ai pas su comment l'exprimer en français :
> > msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor
> > Collection."
> > msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor
> > Collection."
> > (j'ai remis la chaîne pour que make VALIDATE=yes ne me mette pas une
> > série d'erreurs)
>
> Ne t'embête pas trop avec la traduction des menus (je pense qu'il s'agit
> de ça mais n'ai pas vérifié). Il y a souvent des menus traduits à
> d'autres endroits du site, genre server/sitemap.html et il faut
> harmoniser un minimum. Je m'en occuperai.
>
> Pas facile de suivre le rythme quand tu t'y mets. :)
>
> Thérèse
>
Le fichier relu est en pj. Je l'ai mis dans www-fr avec
till_there_was_gnu.fr.po.
Bonne soirée, et encore merci.
Thérèse
Attachment:
gdb-song.zip
Description: Zip archive
- [[TRAD GNU]] GDB Song, Aurelien Riviere, 01/07/2012
- Re: [[TRAD GNU]] GDB Song, Therese Godefroy, 01/07/2012
- Re: [[TRAD GNU]] GDB Song, Therese Godefroy, 01/07/2012
- Re: [[TRAD GNU]] GDB Song, Therese Godefroy, 01/07/2012
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.