Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- From: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>
- To: trad-gnu AT april.org
- Subject: Re: [Trad Gnu] Liste des POs à mettre à jour le 26-2-15
- Date: Sun, 01 Mar 2015 18:52:31 +0100
- Openpgp: id=380791EF
Oups, oublié la pj. Pas étonnant, j'ai pas pris le café à midi. ;)
Thérèse
On 01/03/2015 15:13, Sébastien POHER wrote:
> Bonjour à tous, Le jeudi 26 février 2015 à 09:01:56, Thérèse
> Godefroy a écrit :
>>
>> philosophy/can-you-trust.fr.po : 4 message(s) non traduit(s) et 1
>> fuzzy.
>
> Avec un peu de retard, voici une proposition de traduction de la
> mise à jour en objet. Le .diff est en pièce jointe, merci de vos
> relectures, commentaires ou propositions de corrections avant de
> pousser ça.
>
> Amicalement,
>
Bonsoir à tous et un grand merci, Sébastien.
J'ai juste des remarques très générales qui peuvent resservir.
1) Principale difficulté : "remote attestation".
Certification distante ?
Je mettrais plutôt "attestation à distance". On le trouve dans
[0,1] et aussi dans gpl-faq.fr.html et loyal-computers.fr.html :
2) Répétition d'une préposition ou d'une négation qui s'applique à une
liste. En anglais apparemment, on ne la répète pas, mais en français
je pense que c'est plus clair si on la répète.
"... il n'y a aucune raison pour ne pas les inclure dans un
ordinateur ou les prendre en charge dans un système d'exploitation."
ou bien
"... il n'y a aucune raison de ne pas les inclure dans un ordinateur
ou de ne pas les prendre en charge dans un système d'exploitation."
Qu'en pensent les experts en grammaire ?
3) Dans une très ancienne discussion, il a été convenu qu'on ne
mettait pas de trait d'union à pateforme pour ne pas avoir à se
creuser les méninges au pluriel.
4) Pour les majuscules, on se réfère à Wikipedia |2] (règles
simplifiées). En gros, on en met le moins possible. Je ne pense pas
qu'on ait besoin d'en mettre à "module de plateforme de confiance",
mais par contre je pense qu'il faut en mettre à "Trusted Platform
Module" (en italique) parce que ce n'est pas du français.
5) Détail technique : il ne faut pas mettre la date après "Dernière
mise à jour :" C'est GNUN qui le fera. ;)
À part ça j'ai essayé d'éviter quelques répétitions.
Amicalement,
Thérèse
[0]
http://www.lajauneetlarouge.com/article/trois-theoremes-pour-caracteriser-le-cyberespace
[1] http://www.lebars.org/confs/palladium.htm
[2] https://fr.wikipedia.org/wiki/Usage_des_majuscules_en_français
Index: philosophy/po/can-you-trust.fr.po =================================================================== RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/can-you-trust.fr.po,v retrieving revision 1.55 diff -U 2 -r1.55 can-you-trust.fr.po --- philosophy/po/can-you-trust.fr.po 19 Apr 2014 12:21:55 -0000 1.55 +++ philosophy/po/can-you-trust.fr.po 1 Mar 2015 17:36:52 -0000 @@ -9,11 +9,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: can-you-trust.html\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-19 13:57+0200\n" -"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-26 15:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-01 18:17+0100\n" +"Last-Translator: Sébastien Poher <sogal AT members.fsf D0T org>\n" "Language-Team: French <trad-gnu AT april.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: \n" @@ -521,4 +521,70 @@ "rejeter." +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form " +"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical " +"reasons, the TPM has proved a total failure for the goal of providing a " +"platform for remote attestation to verify Digital Restrictions Management. " +"Thus, companies implement DRM using other methods. At present, “" +"Trusted Platform Modules” are not being used for DRM at all, and there " +"are reasons to think that it will not be feasible to use them for DRM. " +"Ironically, this means that the only current uses of the “Trusted " +"Platform Modules” are the innocent secondary uses—for instance, " +"to verify that no one has surreptitiously changed the system in a computer." +msgstr "" +"à compter de 2015, l'informatique déloyale a été implémentée dans les " +"ordinateurs personnels sous la forme de « modules de plateforme de confiance " +"» (<cite>Trusted Platform Modules</cite> ou TPM) ; cependant, pour des " +"raisons pratiques, les TPM ont complètement échoué à fournir des " +"plateformes d'attestation à distance pour mettre en Åuvre la gestion " +"numérique des restrictions. Les sociétés ont alors implémenté les DRM par " +"d'autres moyens. à l'heure actuelle, les « modules de plateforme de " +"confiance » ne sont plus du tout utilisés pour les DRM et il y a des raisons " +"de penser qu'il n'est pas possible de le faire. De manière assez ironique, " +"cela signifie que les seuls usages actuels de ces modules sont d'innocentes " +"fonctions secondaires comme de vérifier que quelqu'un n'a pas subrepticement " +"modifié le système d'un ordinateur." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” " +"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include " +"one in a computer or support it in system software." +msgstr "" +"En conséquence, nous pouvons conclure que les TPM disponibles pour PC ne " +"sont pas dangereux et qu'il n'y a aucune raison de ne pas les inclure dans " +"un ordinateur ou de ne pas les prendre en charge dans un système " +"d'exploitation." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for " +"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use " +"in some ARM PCs as well as processors in portable phones, cars, TVs and " +"other devices, and these are fully as bad as we expected." +msgstr "" +"Cela ne signifie pas pour autant que tout est rose. D'autres systèmes " +"matériels destinés à empêcher le propriétaire d'un ordinateur de changer les " +"logiciels qui y sont installés sont utilisés dans certains PCs à " +"architecture ARM ainsi que dans les processeurs des téléphones portables, " +"voitures, télévisions et autres appareils, et ceux-ci sont aussi néfastes que " +"l'on pouvait s'y attendre." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a " +"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' " +"freedom. The current “Trusted Platform Module” is harmless only " +"because it failed in the attempt to make remote attestation feasible. We " +"must not presume that all future attempts will fail too." +msgstr "" +"Cela ne veut pas dire non plus que l'attestation à distance est sans danger. " +"Si un appareil parvient à l'implémenter, cela constituera une grave menace " +"pour la liberté des utilisateurs. Les TPM actuels sont inoffensifs " +"uniquement parce qu'ils n'ont pas réussi à rendre l'attestation à distance " +"possible. Nous ne devons pas partir du principe que toutes les tentatives " +"futures échoueront également." + #. type: Content of: <blockquote><p> msgid "" @@ -589,6 +655,6 @@ #. type: Content of: <div><p> -msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014 Richard Stallman" -msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2014 Richard Stallman" +msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015 Richard Stallman" +msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015 Richard Stallman" #. type: Content of: <div><p> @@ -613,3 +679,3 @@ #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" -msgstr "Dernière mise à jour :" +msgstr "Dernière mise à jour : 01 mars 2015"
- Re: [Trad Gnu] Liste des POs à mettre à jour le 26-2-15, Sébastien POHER, 01/03/2015
- <Suite(s) possible(s)>
- Re: [Trad Gnu] Liste des POs à mettre à jour le 26-2-15, Sébastien POHER, 01/03/2015
- Re: [Trad Gnu] Liste des POs à mettre à jour le 26-2-15, Thérèse Godefroy, 01/03/2015
- Re: [Trad Gnu] Liste des POs à mettre à jour le 26-2-15, Thérèse Godefroy, 01/03/2015
- Re: [Trad Gnu] Liste des POs à mettre à jour le 26-2-15, Marc de Maillard, 02/03/2015
- Re: [Trad Gnu] Liste des POs à mettre à jour le 26-2-15, Thérèse Godefroy, 02/03/2015
- Re: [Trad Gnu] Liste des POs à mettre à jour le 26-2-15, Sébastien POHER, 02/03/2015
- Re: [Trad Gnu] Liste des POs à mettre à jour le 26-2-15, Thérèse Godefroy, 02/03/2015
- Re: [Trad Gnu] Liste des POs à mettre à jour le 26-2-15, Marc de Maillard, 02/03/2015
- Re: [Trad Gnu] Liste des POs à mettre à jour le 26-2-15, Sébastien POHER, 03/03/2015
- Re: [Trad Gnu] Liste des POs à mettre à jour le 26-2-15, Thérèse Godefroy, 03/03/2015
Archives gérées par MHonArc 2.6.18.