Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - [Trad Gnu] FW: Bill Gates and Other Communists.fr_FR

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

[Trad Gnu] FW: Bill Gates and Other Communists.fr_FR


Chronologique Discussions 
  • From: jean yves Préault <sunrider6440 AT hotmail.fr>
  • To: "trad-gnu AT april.org" <trad-gnu AT april.org>
  • Subject: [Trad Gnu] FW: Bill Gates and Other Communists.fr_FR
  • Date: Fri, 18 Dec 2015 21:32:38 +0100
  • Importance: Normal

Héhé, oui Thérèse les nuits sont courtes en ce moment, mais ça fait du bien de pouvoir se sortir la tête des projets de cours pour travailler un peu sur autre chose.
Un moment d'émotion en voyant cette traduction, et aussi un moment de relecture, il me semble qu'il y a une faute...

« Si, à l'époque où la plupart des concepts utilisés aujourd'hui ont été inventés, les gens avaient compris de quelle manière les brevets seraient octroyés, et en avaient déposé....
--> en avaient déposés
Il n'y aurait un petit COD pluriel placé avant l'auxiliaire avoir qui serait passé à la trappe ?

Bonne soirée
:)

JY

To: trad-gnu AT april.org
From: godef.th AT free.fr
Date: Fri, 18 Dec 2015 09:22:48 +0100
Subject: Re: [Trad Gnu] Bill Gates and Other Communists.fr_FR

On 17/12/2015 23:37, jean yves Préault wrote:
>
> Bonsoir !Je
> reviens sur les corrections et propositions de Thérèse avec un certains
> délais...toutes mes excuses. La fin de semestre est intense et les nuits trop courtes.
> En résumé, j'ai pris note des commentaires "techniques", et j'ai finalement gardé l'ensemble des propositions de Thérèse.
[...]
> Je crois que je vais couler une larme quand le texte sera publié...1ère trad officielle :)
> Déjà hâte de pouvoir participer au prochain projet!
> Je vous souhaite à tous de passer de bonnes fêtes de fin d'années.
>
> Jean-Yves Préault.


Bonjour Jean-Yves,

Merci d'avoir revu tous ces commentaires (ce qui a dû t'enlever quelques
heures de sommeil). Comme tu n'as pas signalé de typos, je viens
d'envoyer tel quel dans www. Ta traduction devrait apparaître en ligne
d'ici 10 minutes. Prépare ton mouchoir, et encore bravo ! :)

Amicalement,
Thérèse



-- Pour gérer votre abonnement à la liste trad-gnu et vos informations personnelles : http://listes.april.org/wws/info/trad-gnu
--
Pour gérer votre abonnement à la liste trad-gnu et vos informations
personnelles :
http://listes.april.org/wws/info/trad-gnu



Archives gérées par MHonArc 2.6.18.

Haut de le page