Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [Trad Gnu] [Date limite 19 janvier 2020] Rédiger les parties (groupes de travail) vous concernant pour le rapport moral 2019

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad Gnu] [Date limite 19 janvier 2020] Rédiger les parties (groupes de travail) vous concernant pour le rapport moral 2019


Chronologique Discussions 
  • From: Jean-Christophe Helary <jean.christophe.helary AT traduction-libre.org>
  • To: trad-gnu <trad-gnu AT april.org>
  • Subject: Re: [Trad Gnu] [Date limite 19 janvier 2020] Rédiger les parties (groupes de travail) vous concernant pour le rapport moral 2019
  • Date: Tue, 21 Jan 2020 20:59:40 +0900



> On Jan 21, 2020, at 20:40, Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr> wrote:
>
> Le 21/01/2020 à 12:21, Jean-Christophe Helary a écrit :
> [...]
>> Donc il y a un non-groupe de traductions à partir du français, et
>> trad-gnu. Et d'un autre côté traduc.org qui ne se porte pas très bien mais
>> qui travaille également sur le logiciel libre, n'est-ce pas ?
>>
>> JC
>
> traduc.org n'est pas un groupe de travail de l'April, c'est (c'était ?)
> une association différente avec ses propres statuts.

Oui, c'est vrai, j'en ai été membre. Et je suis toujours "coordinateur" pour
la traduction des manuels emacs... (je ne sais pas s'il faut un ":)" ou un
":(" ici :)

> Autant que je
> sache, traduc.org traduit de la documentation technique. Le groupe
> Traductions traduit surtout des communiqués de presse publiés sur
> april.org. Le vocabulaire est très différent et le style aussi.
>
> Il y a aussi Framalang, que tu connais probablement.

Moins. J'ai l'impression qu'ils font des livres ?

JC


Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.

Haut de le page