Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [Trad Gnu] Are you able to help us with this translation for a new video?

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad Gnu] Are you able to help us with this translation for a new video?


Chronologique Discussions  
  • From: Jean-Christophe Helary <jean.christophe.helary AT traduction-libre.org>
  • To: tgodefroy AT april.org
  • Cc: creusot.patrick AT free.fr, Devin Ulibarri <devinu AT fsf.org>, trad-gnu <trad-gnu AT april.org>, COUCHET Frédéric <fcouchet AT april.org>
  • Subject: Re: [Trad Gnu] Are you able to help us with this translation for a new video?
  • Date: Wed, 29 Jun 2022 18:03:29 +0900

Et je me suis permis de faire une adaptation du .ODT pour traduire le .vtt
anglais.

L'idée c'est d'avoir *au maximum* deux lignes de 40 caractères chacune.

Voilà, bonne journée !

Jean-Christophe



WEBVTT

Cue-1
00:00:01.000 --> 00:00:04.999
Every choice we make about 
the technology we use in our daily lives..

Cue-2
00:00:05.000 --> 00:00:06.500
..shapes the world. 

Cue-3
00:00:07.000 --> 00:00:09.999
Think for example, about electric cars, 

Cue-4
00:00:10.000 --> 00:00:13.499
..about the apps on your phone,
your computer, the Internet,

Cue-5
00:00:13.500 --> 00:00:16.250
..the programs you use for work, or school.

Cue-6
00:00:16.500 --> 00:00:17.999
The makers of these programs..

Cue-7
00:00:18.000 --> 00:00:21.250
..build a convincing way of experiencing
the world.

Cue-8
00:00:21.500 --> 00:00:23.499
But make no mistake, 

Cue-9
00:00:23.500 --> 00:00:26.000
..they do not serve you.

Cue-10
00:00:26.500 --> 00:00:27.749
We end up with software..

Cue-11
00:00:27.750 --> 00:00:31.000
..that often deprives us of important rights and
freedoms. 

Cue-12
00:00:31.250 --> 00:00:32.999
With nonfree software, in a sense..

Cue-13
00:00:33.000 --> 00:00:36.999
..we are walking in the dark.

Cue-14
00:00:37.000 --> 00:00:40.249
We can't understand today's popular software
because it is mostly proprietary,

Cue-15
00:00:40.250 --> 00:00:44.999
..which means
our active participation is limited by design.

Cue-16
00:00:45.000 --> 00:00:48.250
Instead, the software ends up controlling us.

Cue-17
00:00:48.500 --> 00:00:54.500
This is a story about how the world is,
and how it could be.

Cue-18
00:00:55.000 --> 00:00:57.750
What happens when we don't look up?

Cue-19
00:00:58.000 --> 00:01:02.500
What happens when we follow the breadcrumbs of
the promise of convenience?

Cue-20
00:01:04.000 --> 00:01:07.499
Considering the presence of software in your life,

Cue-21
00:01:07.500 --> 00:01:09.999
..shouldn't you be able to
look inside programs to see how they worked?

Cue-22
00:01:10.000 --> 00:01:13.499
Shouldn't you be able to
use them however you wanted,

Cue-23
00:01:13.500 --> 00:01:17.999
..make whatever changes you wanted,
and share them freely in your community?

Cue-24
00:01:18.000 --> 00:01:21.499
To live in a world
where we <i>do</i> control our technology,

Cue-25
00:01:21.500 --> 00:01:25.000
..we need software
that is free -- as in freedom.

Cue-26
00:01:30.500 --> 00:01:33.499
All software is basically
a set of instructions to a computer,

Cue-27
00:01:33.500 --> 00:01:36.999
..which come together
like building blocks to make up your program.

Cue-28
00:01:37.000 --> 00:01:42.500
There is a global community of people that believe that software
should serve you, the user.

Cue-29
00:01:43.000 --> 00:01:45.499
That <i>you</i> should be able to
freely access, make changes,

Cue-30
00:01:45.500 --> 00:01:48.999
..and share these building blocks
to your liking. 

Cue-31
00:01:49.000 --> 00:01:51.750
And when you can,
we call it free software.

Cue-32
00:01:52.000 --> 00:01:56.249
With free software,
you can not only check
that software does what it says it does,

Cue-33
00:01:56.250 --> 00:01:57.999
..like protect your privacy..

Cue-34
00:01:58.000 --> 00:02:01.499
..you can also adjust it
to make it do something new,

Cue-35
00:02:01.500 --> 00:02:08.250
..something creative.
You can solve any issue that you can think of.

Cue-36
00:02:08.500 --> 00:02:13.249
We protect this freedom
by using a concept called copyleft.

Cue-37
00:02:13.250 --> 00:02:15.999
This makes it so that
all modified and extended versions of a program

Cue-38
00:02:16.000 --> 00:02:19.999
..are required to be free (as in freedom) as well.

Cue-39
00:02:20.000 --> 00:02:21.499
Software freedom is worth fighting for.

Cue-40
00:02:21.500 --> 00:02:26.000
As the user, you have the
power to demand change. 

Cue-41
00:02:26.250 --> 00:02:31.500
You can make conscious decisions toward freedom,
one step at a time.

Cue-42
00:02:32.250 --> 00:02:37.999
There are free as in freedom programs
that you can begin to use today,

Cue-43
00:02:38.000 --> 00:02:41.499
..which provide an ethical replacement
for the apps on your computer or phone.

Cue-44
00:02:41.500 --> 00:02:44.999
Over time, you can replace more and more
of the parts of your digital life..

Cue-45
00:02:45.000 --> 00:02:47.499
..with tools that respect your freedom, 

Cue-46
00:02:47.500 --> 00:02:49.999
..and help others to do the same,

Cue-47
00:02:50.000 --> 00:02:55.750
..by learning about and advocating
for software freedom in your
home, school, and workplace.

Cue-48
00:02:56.000 --> 00:02:57.499
Every time you use free software,

Cue-49
00:02:57.500 --> 00:03:03.000
..you are helping to create a freer
existence for yourself, and for the rest of us, too.

Cue-50
00:03:03.250 --> 00:03:05.249
This just in!
Shocking new video from a schoolteacher..

Cue-51
00:03:05.250 --> 00:03:09.999
..who wandered into a cave
and found out what's really going on with these devices we're
all carry around in our pockets.

Cue-52
00:03:10.000 --> 00:03:12.499
It turns out they're a
form of mind control,

Cue-53
00:03:12.500 --> 00:03:14.999
..and that the end game is
walking unconsciously right into the
mouths of monsters.

Cue-54
00:03:15.000 --> 00:03:18.499
Free software is important,
not just when thinking of technology,

Cue-55
00:03:18.500 --> 00:03:21.750
..but it matters for a free society.

Cue-56
00:03:22.000 --> 00:03:24.999
So from now on,
when you are speaking about any kind of freedom,

Cue-57
00:03:25.000 --> 00:03:28.500
..please consider the role
that software plays in that cause.

Cue-58
00:03:29.000 --> 00:03:33.500
The Free Software Foundation has been fighting for software freedom
since 1985.

Cue-59
00:03:34.000 --> 00:03:40.000
The journey won't be over
until we've all climbed the ladder to freedom.
WEBVTT

Cue-1
00:00:01.000 --> 00:00:04.999
Tous les choix technologiques
que nous faisons dans notre vie quotidienne

Cue-2
00:00:05.000 --> 00:00:06.500
façonnent le monde.

Cue-3
00:00:07.000 --> 00:00:09.999
Pensez, par exemple, aux voitures électriques,

Cue-4
00:00:10.000 --> 00:00:13.499
aux applis de smartphone,
à votre ordinateur, à Internet,

Cue-5
00:00:13.500 --> 00:00:16.250
aux programmes que vous utilisez au travail
ou à l'école.

Cue-6
00:00:16.500 --> 00:00:17.999
Les auteurs de ces programmes

Cue-7
00:00:18.000 --> 00:00:21.250
élaborent une manière convaincante
d'interagir avec le monde...

Cue-8
00:00:21.500 --> 00:00:23.499
Mais ne vous y trompez pas,

Cue-9
00:00:23.500 --> 00:00:26.000
ils ne sont pas à votre service.

Cue-10
00:00:26.500 --> 00:00:27.749
Au final, nos logiciels nous privent souvent

Cue-11
00:00:27.750 --> 00:00:31.000
de droits et de libertés importants.

Cue-12
00:00:31.250 --> 00:00:32.999
Avec des logiciels non libres, c'est comme si

Cue-13
00:00:33.000 --> 00:00:36.999
nous avancions dans l'obscurité.

Cue-14
00:00:37.000 --> 00:00:40.249
On ne peut pas comprendre les logiciels à la mode
car ils sont pour la plupart privateurs,

Cue-15
00:00:40.250 --> 00:00:44.999
ce qui signifie que notre participation active
est limitée à dessein.

Cue-16
00:00:45.000 --> 00:00:48.250
Ainsi, le logiciel finit par nous contrôler.

Cue-17
00:00:48.500 --> 00:00:54.500
Voici l’histoire du monde tel qu’il est
et tel qu’il pourrait être.

Cue-18
00:00:55.000 --> 00:00:57.750
Que se passe-t-il si on ne fait pas attention ?

Cue-19
00:00:58.000 --> 00:01:02.500
Si nous suivons les petits cailloux
semés par la promesse de confort ?

Cue-20
00:01:04.000 --> 00:01:07.499
Vu l’importance des logiciels dans nos vies

Cue-21
00:01:07.500 --> 00:01:09.999
ne devrions-nous pas pouvoir les disséquer
pour voir comment ils fonctionnent ?

Cue-22
00:01:10.000 --> 00:01:13.499
Ne devrions-nous pas pouvoir les utiliser
comme bon nous semble ?

Cue-23
00:01:13.500 --> 00:01:17.999
les modifier comme nous le souhaitons 
et les partager librement ?

Cue-24
00:01:18.000 --> 00:01:21.499
Pour vivre dans un monde
où <i>nous</i> contrôlons la technologie

Cue-25
00:01:21.500 --> 00:01:25.000
nous avons besoin de logiciels libres.

Cue-26
00:01:30.500 --> 00:01:33.499
Tout logiciel est à la base
un ensemble d'ordres donnés à un ordinateur,

Cue-27
00:01:33.500 --> 00:01:36.999
qui s'assemblent comme des legos.

Cue-28
00:01:37.000 --> 00:01:42.500
Pour une communauté de gens dans le monde
les logiciels doivent être à notre service.

Cue-29
00:01:43.000 --> 00:01:45.499
pour que <i>nous</i> puissions
accéder librement à ces legos, les modifier,

Cue-30
00:01:45.500 --> 00:01:48.999
et les partager à notre convenance.

Cue-31
00:01:49.000 --> 00:01:51.750
C’est possible,
cela s’appelle le logiciel libre.

Cue-32
00:01:52.000 --> 00:01:56.249
Le logiciel libre nous permet de vérifier
qu'il fait ce qu’il prétend faire

Cue-33
00:01:56.250 --> 00:01:57.999
par exemple protéger notre vie privée...

Cue-34
00:01:58.000 --> 00:02:01.499
Il nous permet aussi de le modifier
pour qu’il fasse quelque chose de nouveau,

Cue-35
00:02:01.500 --> 00:02:08.250
de créatif ;
pour offrir des solutions à tous nos problèmes.

Cue-36
00:02:08.500 --> 00:02:13.249
Cette liberté est protégée par le « copyleft ».

Cue-37
00:02:13.250 --> 00:02:15.999
Un concept qui oblige toutes les modifications
et extensions d’un programme

Cue-38
00:02:16.000 --> 00:02:19.999
à être libres également.

Cue-39
00:02:20.000 --> 00:02:21.499
La liberté logicielle,
elle vaut la peine d’être défendue.

Cue-40
00:02:21.500 --> 00:02:26.000
Nous pouvois exiger ces changements.

Cue-41
00:02:26.250 --> 00:02:31.500
Nous pouvons avancer pas à pas vers la liberté,
en prenant une bonne décision après l'autre.

Cue-42
00:02:32.250 --> 00:02:37.999
Il y a des programmes libres et éthiques
que vous pouvez utiliser dès aujourd'hui

Cue-43
00:02:38.000 --> 00:02:41.499
en remplacement des applis de notre ordinateur
ou de notre smartphone.

Cue-44
00:02:41.500 --> 00:02:44.999
Au fil du temps, nous pourrons remplacer
de plus en plus de parties de notre vie numérique

Cue-45
00:02:45.000 --> 00:02:47.499
par des outils qui respectent notre liberté

Cue-46
00:02:47.500 --> 00:02:49.999
et aider les autres à faire de même,

Cue-47
00:02:50.000 --> 00:02:55.750
en nous informant, en militant pour la liberté
au foyer, à l'école, au travail.

Cue-48
00:02:56.000 --> 00:02:57.499
Chaque fois qu'on utilise un logiciel libre,

Cue-49
00:02:57.500 --> 00:03:03.000
on contribue à créer un monde plus libre
pour nous-même, mais aussi pour les autres.

Cue-50
00:03:03.250 --> 00:03:05.249
Cela vient juste d'arriver !
Une nouvelle vidéo choquante d’un enseignant

Cue-51
00:03:05.250 --> 00:03:09.999
qui s’est aventuré dans une grotte et a découvert
que ces machines qu'on porte dans nos poches

Cue-52
00:03:10.000 --> 00:03:12.499
sont là pour contrôler nos esprits,

Cue-53
00:03:12.500 --> 00:03:14.999
le but du jeu étant de nous fourrer sans réfléchir
dans la gueule des monstres.

Cue-54
00:03:15.000 --> 00:03:18.499
Le logiciel libre est important
non seulement en termes de technologie,

Cue-55
00:03:18.500 --> 00:03:21.750
mais pour la liberté de la société.

Cue-56
00:03:22.000 --> 00:03:24.999
Alors, dès aujourd'hui,
quand vous parlerez de liberté

Cue-57
00:03:25.000 --> 00:03:28.500
n’oubliez pas de prendre en compte
le rôle joué par le logiciel.

Cue-58
00:03:29.000 --> 00:03:33.500
La Free Software Foundation se bat
pour la liberté des logiciels depuis 1985.

Cue-59
00:03:34.000 --> 00:03:40.000
Le voyage ne s'achèvera que
quand nous aurons tous gagné notre liberté.



> On Jun 29, 2022, at 16:54, Jean-Christophe Helary
> <jean.christophe.helary AT traduction-libre.org> wrote:
>
> Salut tout le monde,
>
> Je vois que la vidéo est associée à un fichier .vtt ici:
>
> https://www.fsf.org/blogs/community/help-others-find-free-software-watch-and-share-escape-to-freedom
>
> Le format .vtt est un format pour sous-titres et j'imagine que Devin ferait
> un meilleur usage d'une traduction du .vtt que du document que nous lui
> avons fourmi.
>
> Je vois qu'il n'y a que la version anglaise et la version espagnole sur le
> site. Ça veut dire que Devin n'a pas eu le temps de faire la segmentation,
> et ça serait donc peut-être bien de lui proposer la conversion en .vtt.
>
> Devin, est-ce que tu pourrais confirmer ?
>
> Et, Devin, si tu veux, je peux te fournir la version japonaise du .vtt.
>
> Jean-Christophe
>
>> On Jun 17, 2022, at 19:52, Thérèse Godefroy <tgodefroy AT april.org> wrote:
>>
>> Le 17/06/2022 à 12:29, Patrick Creusot a écrit :
>>> Hi,
>>> Attached is the French translation of the file you sent us.
>>> Best,
>>> Patrick Creusot
>>
>> Here is a revised version.
>>
>> Best,
>> Thérèse<final-version-zara TranslationFrench.1.txt>--
>> Pour connaître la configuration de la liste, gérer votre abonnement à la
>> liste trad-gnu et vos informations personnelles :
>> https://listes.april.org/wws/info/trad-gnu
>
> --
> Jean-Christophe Helary @brandelune
> https://mac4translators.blogspot.com
> https://sr.ht/~brandelune/omegat-as-a-book/
>

--
Jean-Christophe Helary @brandelune
https://mac4translators.blogspot.com
https://sr.ht/~brandelune/omegat-as-a-book/




Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.

Haut de le page