Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
Re: Fwd: [Trad April] Relecture proposition traduction FR -> EN du communiqué de presse de l'April sur la vente liée
Chronologique Discussions
- From: Frederic Couchet <fcouchet AT april.org>
- To: "Marc Chauvet" <marc.chauvet AT gmail.com>
- Cc: traductions AT april.org
- Subject: Re: Fwd: [Trad April] Relecture proposition traduction FR -> EN du communiqué de presse de l'April sur la vente liée
- Date: Fri, 27 Jun 2008 17:23:05 +0200
- Organization: APRIL - http://www.april.org/
>>>>> "Marc" == Marc Chauvet <marc.chauvet AT gmail.com> writes:
Marc> 2008/6/27 Marc Chauvet <marc.chauvet AT gmail.com>:
>> Voici la version de Ciaran avec l'intitulé de poste suggéré par
>> Fred. Quelqu'un veut faire d'autres modifications ? Sans info
>> d'ici midi, je ferai suivre cette version à Fred.
Marc> Pas de nouvelles suggestions de modification donc voici la
Marc> traduction du communiqué de presse.
Merci à toi, je viens de la mettre en ligne:
http://www.april.org/articles/communiques/pr-20080625.html.en
Je vais voir s'il est possible de proposer une dépêche sur slashdot
par exemple ou autre site.
Pense à remplir le bénévolat valorisé dans ton espace personnel :
http://adherents.april.org.
Fred.
--
April - « promouvoir et défendre le logiciel libre » - www.april.org
Rejoignez maintenant plus de 2 000 personnes, associations,
entreprises et collectivités qui soutiennent notre action
- Relecture proposition traduction FR -> EN du communiqué de presse de l'April sur la vente liée, Marc Chauvet, 26/06/2008
- Re: [Trad April] Relecture proposition traduction FR -> EN du communiqué de presse de l'April sur la vente liée, Ciaran O'Riordan, 26/06/2008
- Re: [Trad April] Relecture proposition traduction FR -> EN du communiqué de presse de l'April sur la vente liée, Frederic Couchet, 26/06/2008
- Re: [Trad April] Relecture proposition traduction FR -> EN du communiqué de presse de l'April sur la vente liée, Marc Chauvet, 27/06/2008
- Message indisponible
- Re: Fwd: [Trad April] Relecture proposition traduction FR -> EN du communiqué de presse de l'April sur la vente liée, Frederic Couchet, 27/06/2008
- Re: Fwd: [Trad April] Relecture proposition traduction FR -> EN du communiqué de presse de l'April sur la vente liée, Frederic Couchet, 28/06/2008
- Re: Fwd: [Trad April] Relecture proposition traduction FR -> EN du communiqué de presse de l'April sur la vente liée, Frederic Couchet, 27/06/2008
- Message indisponible
- Re: [Trad April] Relecture proposition traduction FR -> EN du communiqué de presse de l'April sur la vente liée, Marc Chauvet, 27/06/2008
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.