Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- From: Marc Chauvet <mchauvet AT april.org>
- To: APRIL liste traduction <traductions AT april.org>
- Cc: Thibaut BOYER <thibaut.boyer AT gmail.com>, Benoît Sibaud <bsibaud AT april.org>
- Subject: Suivi mensuel de l'activité traductions - Juillet 2 010
- Date: Mon, 2 Aug 2010 23:42:43 +0200
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:sender:date:x-google-sender-auth:message-id:subject :from:to:cc:content-type; b=A9qLkMEkXRxOZ8ZefOKfl0EFnWXqVGwEInN3wIy04bSW46GYQsu7DzXM1AHe7E5Cj3 VTaPlwEOzAdpKGK/q1coCnyJAuiRBWIo4BAdxkM9YuJNRr+YvMivCrTl44g4FOguGKCE xPRJ2Wvab3BmcGuzJ9FACgySGPzjTt5Lb5IHk=
Bonsoir,
Comme initié le mois dernier, voici un mail de suivi de l'activité au cours du mois passé, afin de nous donner un peu plus de visibilité et de recul. Tous vos commentaires sont les bienvenus :)
Bonne soirée à tous
Marc
------------------------------------------------------
1) Ce qui a été traduit ce mois-ci :
* Traductions EN -> FR
Traduction EN -> FR de la réponse de l'April à la consultation de l'UE (http://www.april.org/en/aprils-contribution-european-commissions-consultation-its-strategy-europe-towards-2020 et pièces jointes de http://www.april.org/fr/contribution-april-a-la-consultation-eu2020) [Marc]
Traduction EN -> FR du compte-rendu de la réunion pour la publication ouverte des résultats des recherches biomédicales (http://wiki.april.org/w/Publication_accès_ouvert) [Rayna]
* Traductions FR -> EN
Traduction FR -> EN du communiqué de presse sur l’affaire « Bilski » (http://www.april.org/en/bilski-case-united-states-starts-clean-software-patents-minefield) [Jeanne]
Traduction EN -> FR de la feuille de route 2009-2014 [Marc].
* Traductions FR -> ES
Traduction FR -> ES des tags des pages du site web
2) En cours :
* 34 citations FR -> EN en attente de publication (https://redmine.april.org/issues/166)
3) Autres infos :
* La migration du site en Drupal 6 a été une réussite. Le dernier point de blocage créer la langue espagnole sur le site web est enfin levée !
* Remise en forme de la page http://wiki.april.org/w/DocsTrad
* L'outil Redmine est retenu comme le gestionnaire de tâches que l'April utilisera à l'avenir. Donc, utilisez-le, testez-le (et remontez les soucis s'il y en a). Pour mémoire, voici l'URL du site : https://redmine.april.org/ . Et la doc utilisateur est par ici : http://wiki.april.org/w/Didacticiel_Redmine
* Un certain nombre de langues pour lesquelles on aurait pu envisager de faire des traduction ont été supprimées. Il y a deux raisons à cela : les relecteurs au CA n'auraient pas pu les relire (http://wiki.april.org/w/Traductions:Relecteurs_CA) et cela risquait de trop éparpiller nos efforts. J'ai envoyé il y a quelques jours un mail personnel à chaque membre compétent dans les langues (arabe, espéranto, catalan, malgache & portugais) pour l'en informer.
4) Quelques stats :
Nombre d'abonnés à la liste 56
Nombre Nombre
Courriels Expéditeurs
2010-07 13 5
2010-06 30 11
2010-05 27 9
2010-04 7 6
2010-03 12 6
- Suivi mensuel de l'activité traductions - Juillet 2 010, Marc Chauvet, 02/08/2010
- Re: [Trad April] Suivi mensuel de l'activité traduc tions - Juillet 2010, Rayna, 02/08/2010
- [Trad April] Début de traduction de la page d'adh ésion, Noël Bardelot, 03/08/2010
- Re : [Trad April] Début de traduction de la page d 'adhésion, Noël Bardelot, 03/08/2010
- [Trad April] Début de traduction de la page d'adh ésion, Noël Bardelot, 03/08/2010
- Re: [Trad April] Suivi mensuel de l'activité traduc tions - Juillet 2010, Rayna, 02/08/2010
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.