Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- From: Frederic Couchet <fcouchet AT april.org>
- To: traductions AT april.org
- Subject: Re: [[Trad April]] Traduire les actualités de l' April ?
- Date: Wed, 12 Dec 2012 17:03:50 +0100
- Organization: Organization: April - http://www.april.org/
>>>>> "Michael" == Michael Uplawski <michael.uplawski AT uplawski.eu> writes:
Michael> Moi, qui représente la minorité des traducteurs allemand,
Michael> j'aurais du mal à nommer les destinataires de ces
Michael> actualités. Une fois défini, il serait un plaisir de faire
Michael> parvenir vos informations - , et d'abord la nouvelle que
Michael> April existe... - , aux militants en Allemagne.
Globalement, il est important de mieux faire connaitre nos actions dans
l'espace non francophone et d'initier de potentiels échanges (nos thèmes
de campagnes sont de plus en plus internationaux, le brevet en est un
bon exemple). Et notamment dans des espaces linguistiques où le logiciel
libre est présent et où il y a des activistes. L'anglais, l'espagnol,
l'allemand, l'italien, le portugais semblent être des langues
cibles. Mais, on doit faire avec les moyens du bord.
Librement,
Fred.
--
Sauvez un chaton, l'Internet libre, le logiciel libre,
achetez un « Pack Liberté 2 » : https://packliberte.org
- [[Trad April]] Traduire les actualités de l'Apri l ?, Frederic Couchet, 10/12/2012
- Re: [[Trad April]] Traduire les actualités de l 'April ?, Michael Uplawski, 12/12/2012
- Re: [[Trad April]] Traduire les actualités de l' April ?, Frederic Couchet, 12/12/2012
- Fwd: [[Trad April]] Traduire les actualités de l 'April ?, Thibaut BOYER, 28/12/2012
- Re: [[Trad April]] Traduire les actualités de l 'April ?, Marc Chauvet, 29/12/2012
- Re: [[Trad April]] Traduire les actualités de l 'April ?, Michael Uplawski, 12/12/2012
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.