Accéder au contenu.
Menu Sympa

accessibilite - Re: [Accessibilite] Transcription et accessibilité

Objet : Liste de diffusion du groupe de travail Accessibilité (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Accessibilite] Transcription et accessibilité


Chronologique Discussions 
  • From: "S.GRILLE" <s.grille AT avh.asso.fr>
  • To: Armony ALTINIER 聂和美 <armonyaltinier AT gmail.com>
  • Cc: Patrick <patrick.abul AT free.fr>, accessibilite AT april.org, transcriptions <transcriptions AT april.org>
  • Subject: Re: [Accessibilite] Transcription et accessibilité
  • Date: Tue, 23 Mar 2010 18:51:10 +0100

        Il me semble que si j'étais handicapé auditif (et non visuel), je préfèrerais que la transcription soit conforme au fichier audio transcrit. Je partage donc les avis de Samuel et d'Armony.
    Bien cordialement,
        Sylvain


Le 23/03/2010 10:18, Armony ALTINIER 聂和美 a écrit : Bonjour, bonjour !

Bon, c'est mon dernier message sur le sujet, promis. De toute façon, je n'aurai plus d'arguments à donner, je laisse Booky trancher.

Pour rebondir sur ce que dit Patrick, quelle que soit la méthode de transcription, ça reste un travail fastidieux et très utile auquel j'invite tous ceux qui le peuvent à contribuer. Et mes remarques ne visent pas le moins du monde à remettre en question le travail remarquable de Booky ! J'espère que personne ne l'a interprété de cette façon, mais dans le doute je préfère réitérer mes remerciements pour le temps passé au bénéfice de tous, y compris des personnes handicapées, même si je pense qu'on peut encore améliorer les transcriptions à leur intention.

Ceci étant dit, voici un échange que j'ai eu avec une amie sourde pour avoir son avis sur le débat qui nous occupe.
Armony demande à M.B. :
Je t'écris pour avoir ton avis. Je suis bénévole dans une association
qui promeut le logiciel libre et nous avons un débat en ce moment sur
la transcription textuelle de fichiers audio et vidéo. Comme ça
bénéficie en priorité aux sourds, peut-être peux-tu me dire ce qu'il
est préférable de faire. Par exemple, une interview radio.
Préférerais-tu une transcription littérale, en gardant la forme du
dialogue? Ou préférerais-tu une réécriture des paroles de la personne
qui parle pour enlever les hésitations et faire un texte plus écrit,
sans conserver la forme du dialogue? Je ne te donne pas ma position
pour ne pas t'influencer.

M.B. répond :
Pour la transcription textuelle, le mieux est de suivre l'exemple du sous titrage de la télé.
En fait à la tv, ils mettent une couleur pour chaque personne, et ils transcrivent les bruits (ex : musique, tél qui sonne, porte qui claque) et ils mettent les hésistation ( points de suspension).

Voici donc un témoignage d'une personne directement concernée. Je le soumet à votre sagacité.

Pour répondre en vrac aux différentes remarques :
  • Ce que j'entends par la forme d'un contenu : j'entends par là la forme orale, avec conservation d'un dialogue quand il y en a, et du vocabulaire, de la syntaxe et tout ce qui constitue un discours oral. Et quand on transcrit un média, vidéo ou audio, la forme est souvent parlée et c'est important de la conserver.
  • La transcription des euh, silences et autres hésitations propres au discours parlé :
    je ne crois pas qu'il faille tous les retranscrire systématiquement. Le débat est parti d'un exemple concret de transcription pour laquelle je proposais des modifications, et je n'ai retranscrit aucune de ces marques d'hésitation. C'est pour ça que j'ai parlé de caricature, car ceux qui l'évoquaient ont eu connaissance de cet exemple concret. En revanche, je rejoins Samuel pour dire que dans certains cas, quand les silences sont prolongés et donc significatifs, il est également opportun de les transcrire.
  • "Notre cible, c'est pas les personnes sourdes" :
    bon, je sais, je caricature moi aussi, personne n'a dit ça explicitement, à mon tour de forcer le trait volontairement. Mais prendre comme prétexte qu'il n'y a pas de personnes sourdes dans le groupe de travail (ce que j'ignore personnellement) ou que ça profitera d'abord à des personnes valides et que c'est un motif suffisant pour ne pas se préoccuper des personnes handicapées sont autant d'arguments qui non seulement ne veulent rien dire, mais qui sont un des moteurs de mon engagement. Saviez-vous qu'il y a pour le seul département du Val d'Oise environ 80000 sourds ? Est-ce à dire que ces personnes ne nous intéresse pas ou que la sensibilisation au logiciel libre ne les concerne pas ? Et je ne parle que d'un département, je vous laisse chercher les chiffres nationalement. C'est un cercle vicieux : les outils ne sont pas adaptés, donc les personnes handicapées ne les utilisent pas. Les personnes handicapées n'utilisent pas les outils, donc quel intérêt de les adapter pour elles ? On n'avancera jamais si on ne rompt pas ce cercle. La sensibilisation au logiciel libre pour les personnes handicapées est un des deux axes principaux du groupe accessibilité, mais nous n'arriverons à rien tous seuls.
Je conclurai par une question :  en quoi la transcription de la forme parlée du discours nuit-elle aux personnes valides ?

Je serais curieuse de connaître les arguments qui pourraient être avancés pour répondre à cette question. Car s'il n'en existe pas, pourquoi diable se poser la question du mode de transcription ? Autant que ça profite au plus grand nombre, non ? C'est le but de tous les groupes de travail de l'April il me semble...

Librement (et amicalement),
Armony

Armony ALTINIER 聶和美
Directrice d'ACS Horizons
Consultante Chine et accessibilité du Web

ACS Horizons - Le meilleur de la Chine et du Web : conseil, création, formation

Bureau : +33 (0) 178 178 855
Mobile : +33 (0) 668 897 751
Fax : +33 (0) 170 248 941

Email : armony AT acs-horizons.fr

Site pro. : acs-horizons.fr
Blog perso : armonyaltinier.fr


ACS Horizons
2, esplanade de la Gare
Immeuble ACCET
95110 Sannois, France 法國

 


Le 23 mars 2010 00:10, Patrick <patrick.abul AT free.fr> a écrit :
Le lundi 22 mars 2010, Bookynette a écrit :
> Bonjour,
>
> Avant de répondre à la polémique qui nous intéresse ici
N'ayons pas peur des mots : débat plutôt que polémique ! (clin d'oeil)

(il faut préciser à ceux qui ne le savent pas que booky passe des heures à transcrire des documents et qu'elle aurait grand beosin d'aide (appel du pied))

--
http://abul.org
Le verrouillage nuit à la création.
Faites signer vos candidats ! http://www.candidats.fr
Aujourd'hui il y a 5433 adhérents à l'April : http://www.april.org







Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page