Accéder au contenu.
Menu Sympa

sensibilisation - Re: [SENSIBILISATION] [CA] Expolibre en italien

Objet : Liste de discussion pour le groupe sensibilisation (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [SENSIBILISATION] [CA] Expolibre en italien


Chronologique Discussions 
  • From: Marianne Corvellec <mkcor AT protonmail.com>
  • To: "sensibilisation AT april.org" <sensibilisation AT april.org>
  • Cc: "bonjour AT bardelli.fr" <bonjour AT bardelli.fr>, Marie-Odile Morandi <mbottoli AT mailarchi.it>
  • Subject: Re: [SENSIBILISATION] [CA] Expolibre en italien
  • Date: Fri, 20 Mar 2020 11:30:47 +0000
  • Authentication-results: vip.april.org; dkim=pass (1024-bit key; secure) header.d=protonmail.com header.i= AT protonmail.com header.b="n6Scrl48"; dkim-atps=neutral

Bonjour,

Merci le confinement ! ;-)

Merci, Antoine et Isa ; en effet, la version est gelée depuis le 5 septembre
2019. À toutes fins utiles, je joins l'export en fichier texte.

Bon confinement à tous, librement,
Marianne

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
On Thursday, March 19, 2020 3:44 PM, Isabella Vanni <ivanni AT april.org> wrote:

> Bonjour,
>
> Le 17/03/2020 à 10:13, bonjour AT bardelli.fr a écrit :
>
> > Auriez-vous les textes italiens de l’Expolibre, je devrais avoir du
> > temps pour intégrer tout ça.
>
> Super \o/ Merci.
>
> Voici : https://pad.april.org/p/Expolibre_italien
>
> Librement,
> Isa
>
> > Merci
> > Librement
> > Antoine
> > Le 13/01/2020 à 17:14, Isabella Vanni a écrit :
> >
> > > Bonjour Marianne, Marie-Odile,
> > > Le 21/10/2019 à 17:21, Marianne Corvellec a écrit :
> > >
> > > > Mais nous nous heurtons à un point de blocage (je viens de reproduire
> > > > le problème de mon côté). Je documente ci-dessous.
> > >
> > > Pourriez-vous svp me dire si ce point de blocage est toujours
> > > d'actualité ?
> > > C'est pour mettre à jour la tâche https://agir.april.org/issues/3966
> > > et relancer les personnes compétentes le cas échéant :-)
> > > Librement,
> > > Isa
> > >
> > > > - Nous téléchargeons Sources complètes au format Scribus - (SLA
> > > > 1.4compressé, images et fontsinclus)et nous décompressons :
> > > > $ unzip expolibre-2016-source.zip
> > > > $ cd expolibre-2016-source
> > > > $ ls expolibre-A2-2015.sla.gz
> > > >
> > > > - Nous lançons Scribus version 1.4.6 et nous tentons d'ouvrir ce
> > > > fichier existant (d'après les indications, un fichier *.sla.gz
> > > > convient et les versions correspondent)...
> > > >
> > > > - Nous nous retrouvons avec une erreur dont le message est le
> > > > suivant :
> > > > "File <...>/expolibre-2016-source/expolibre-A2-2015.sla.gz is not
> > > > in
> > > > an acceptable format
> > > >
> > > >
> > > > The file may be damaged or may have been produced in a later version
> > > > of Scribus."
> > > > Devrions-nous ouvrir un ticket par ailleurs ?
> > > > Librement,
> > > > Marianne
> > > > ‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
> > > > On Thursday, September 12, 2019 12:20 AM, Marianne Corvellec
> > > > mkcor AT protonmail.com wrote:
> > > >
> > > > > Bonjour Antoine,
> > > > > Merci beaucoup d'avoir devancé mes questions !
> > > > > Y aurait-il sur cette liste quelqu'un de disponible et motivé pour
> > > > > jouer avec Scribus ? yeux de Bambi
> > > > > Librement,
> > > > > Marianne
> > > > > ‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
> > > > > On Wednesday, September 11, 2019 5:55 PM, bonjour AT bardelli.fr
> > > > > bonjour AT bardelli.fr wrote:
> > > > >
> > > > > > Bonjour Marianne,
> > > > > > J'ai suivi la discussion sur la liste.
> > > > > > Je n'ai à priori pas de disponibilité pour intégrer cette version
> > > > > > dans Scribus avant plusieurs semaines.
> > > > > > Pour l'intégration sur le site, il est préférable de voir avec un
> > > > > > admin, mais il faudra dans tous les cas les PDF à télécharger
> > > > > > avant
> > > > > > l'intégration sur le site.
> > > > > > Pouvez-vous aussi indiquer les URLs des pages en IT pour générer
> > > > > > les qrcode à insérer dans les panneaux IT ?
> > > > > > Merci beaucoup.
> > > > > > Comme précisé par Fred, l'intégration dans Scribus peut être
> > > > > > réalisée par une autre personne, la tache n'est pas forcément très
> > > > > > compliquée, mais prend quand même un peu de temps.  C'est
> > > > > > l'occasion de se familiariser avec Scribus ;)
> > > > > > Les sources sont disponibles ici :
> > > > > >
> > > > > > > https://expolibre.org/telecharger.php
> > > > > >
> > > > > > Librement
> > > > > > Antoine
> > > > > > Le 09/09/2019 à 13:55, Marianne Corvellec a écrit :
> > > > > >
> > > > > > > Bonjour,
> > > > > > > Merci beaucoup pour ta réponse, Fred.
> > > > > > > Je ne connais pas Antoine personnellement. Quel est son courriel
> > > > > > > ou son surnom sur IRC ?
> > > > > > > Merci,
> > > > > > > Marianne
> > > > > > > ‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
> > > > > > > On Saturday, September 7, 2019 6:02 PM, Frédéric
> > > > > > > Couchetfcouchet AT april.org mailto:fcouchet AT april.org  wrote:
> > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > Marianne Corvellecmkcor AT protonmail.com
> > > > > > > > > > > > > mailto:mkcor AT protonmail.com  writes:
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > JC, Mag, Isa (ou quiconque saurait répondre), pourriez-vous
> > > > > > > > > m'indiquer
> > > > > > > > > la marche à suivre pour la publication
> > > > > > > > > surhttps://expolibre.org  ?
> > > > > > > >
> > > > > > > > Pour la mise en page de l'Expolibre il faut voir avec
> > > > > > > > Antoine, c'est
> > > > > > > > sans doute le mieux placé pour cela (c'est lui qui a réalisé
> > > > > > > > l'Expolibre). Après, les sources sont disponibles sur
> > > > > > > > https://expolibre.org/telecharger.php  donc si une autre
> > > > > > > > personne
> > > > > > > > veut se
> > > > > > > > lancer c'est toujours possible. Antoine n'aura pas forcément
> > > > > > > > de
> > > > > > > > temps
> > > > > > > > disponible tout de suite (il est déjà sollicité par d'autres
> > > > > > > > projets).
> > > > > > > > Pour l'intégration ensuite dans le site web expolibre.org
> > > > > > > > c'est
> > > > > > > > un site
> > > > > > > > statique en PHP, il faudra donc sans doute devoir passer par
> > > > > > > > un
> > > > > > > > admin
> > > > > > > > sys pour la mise à jour (ou à minima l'accès au site en
> > > > > > > > production).
> > > > > > > > Librement,
> > > > > > > > Fred
> > > > > > > >
> > > > > > > > April - Promouvoir et défendre le logiciel libre
> > > > > > > > https://www.april.org
> > > > > > > >
> > > > > > > > Les messages transitant par cette liste sont considérés par
> > > > > > > > défaut
> > > > > > > > comme confidentiels et à destination exclusive des membres de
> > > > > > > > cette liste.
> > > > > > > > Pour gérer votre abonnement
> > > > > > > > :https://listes.april.org/wws/info/ca
> > > > > > >
> > > > > > > --
> > > > > > > Pour connaître la configuration de la liste, gérer votre
> > > > > > > abonnement à la liste sensibilisation et vos informations
> > > > > > > personnelles :
> > > > > > > https://listes.april.org/wws/info/sensibilisation
> > > > > > > Pour participer aux activités du groupe de travail :
> > > > > > > https://wiki.april.org/w/Sensibilisation
> > > >
> > > > --
> > > > Les messages transitant par cette liste sont considérés par défaut
> > > > comme confidentiels et à destination exclusive des membres de cette
> > > > liste.
> > > > Pour gérer votre abonnement : https://listes.april.org/wws/info/ca
> > >
> > > --
> > > Pour connaître la configuration de la liste, gérer votre abonnement à
> > > la liste sensibilisation et vos informations personnelles :
> > > https://listes.april.org/wws/info/sensibilisation
> > > Pour participer aux activités du groupe de travail :
> > > https://wiki.april.org/w/Sensibilisation
>
> --
>
> Isabella VANNI
> Coordinatrice vie associative et responsable projets
> https://www.april.org


Traduction en italien de l'Expolibre http://expolibre.org/

Groupe de travail Sensibilisation de l'April

Merci par avance pour votre contribution ! N'hésitez pas à vous inscrire à
la liste https://listes.april.org/wws/subscribe/sensibilisation pour le suivi
de ce projet.

[Même si les paragraphes originaux (à traduire) sont sur une seule ligne,
du fait du copier-coller, je propose de réserver une ligne à chaque phrase
pour la
traduction. Il est ainsi plus facile de faire des diff et de discuter, entre
[...] comme ici, entre contributeurs.]

[Jeudi 5 septembre à 21h50 : j'intègre la relecture transmise par MO
--Marianne]


===
1. Qu'est-ce que le logiciel libre ?

1. Cos'è il software libero?

Nous utilisons l'informatique quotidiennement pour nous informer, échanger,
communiquer, acheter... Ces actions, privées ou publiques, sont traitées
par des ordinateurs, quelle que soit leur forme : portables, serveurs sur
internet, téléphones portables, tablettes, consoles, box, etc... Pour mener
ces actions, ces machines utilisent des logiciels qui manipulent nos
informations. Il est donc important de savoir qui crée ces logiciels, qui
les gère et à quelles fins. Nous n'avons pas tous la capacité d'écrire ou
de comprendre comment fonctionne un logiciel, mais nous avons tous la
possibilité de choisir à qui nous accorderons notre confiance.

Ogni giorno usiamo l'informatica per informarci, scambiare, comunicare,
comprare, ecc.
Queste azioni, private o pubbliche, vengono eseguite tramite computer di
tutti i tipi: portatile, server su internet, smartphone, tablet, console,
box, ecc.
Per queste azioni, i computer usano dei software che manipolano i nostri dati.
È pertanto importante sapere chi crea questi software, chi li gestisce e per
quali scopi.
Non tutti abbiamo la capacità di scrivere né capire come funziona un
software, però tutti possiamo scegliere a chi dare la nostra fiducia.

Le logiciel libre et ses quatre libertés

Le quattro libertà del software libero

Aujourd'hui encore, la majorité des logiciels proposés via les canaux de
distribution classiques sont privateurs, c'est-à-dire que leurs licences
contiennent des restrictions à leur utilisation. A contrario, un logiciel
est dit libre quand il accorde explicitement, par sa licence, la liberté de
l'utiliser sans restriction, mais également celle d'étudier son
fonctionnement, de le copier, de le modifier et de le redistribuer. C'est
l'accès au code source du logiciel – sa recette de fabrication – qui
permet l'accomplissement de ces quatre libertés fondamentales.

Ancora oggi la maggior parte dei programmi proposti attraverso i soliti
canali di distribuzione sono proprietari, cioè le licenze con cui vengono
rilasciati contengono delle limitazioni d’uso.
Al contrario, un programma è libero quando, attraverso la licenza, viene
permesso in modo esplicito di utilizzarlo senza limitazioni, ma anche di
studiare il suo funzionamento, di copiarlo, di modificarlo e di
ridistribuirlo.
L'accesso al codice sorgente del programma – la sua ricetta – permette il
compimento delle quattro libertà fondamentali.

En savoir +

Per saperne di più

En choisissant de préférence des logiciels libres, non seulement vous avez
la possibilité de profiter de ces quatre libertés, mais vous rejoignez
également de vastes communautés d'utilisateurs et de développeurs qui
partagent les mêmes objectifs et respectent votre liberté. En décidant
d'installer des logiciels libres (souvent gratuits) sur vos matériels
informatiques, vous contribuez ainsi au partage et à l'amélioration de
programmes accessibles à tous sans exception.

Se scegli i programmi liberi, non solo hai la possibilità di usufruire delle
quattro libertà, ma anche di unirti alla grande comunità di utenti e di
sviluppatori che condividono gli stessi obiettivi e rispettano la tua libertà
.
Se decidi di installare programmi liberi (spesso gratuiti) sui tuoi
dispositivi, contribuisci alla condivisione e al miglioramento di programmi
accessibili a tutti senza eccezioni.


===

2. Les enjeux du logiciel libre

2. Le questioni del software libero

La notion de logiciel libre a été formalisée au début des années 1980.
Aujourd'hui, le mouvement initié par quelques chercheurs est devenu un
phénomène de société à part entière. Des millions d'utilisateurs
(particuliers, associations et ONG, entreprises, collectivités et
administrations...) exercent au quotidien les quatre libertés associées au
logiciel libre : utiliser, étudier, modifier, copier/redistribuer.

Il concetto di software libero è stato definito all'inizio degli anni '80.
Attualmente il movimento avviato da alcuni ricercatori è diventato un vero e
proprio fenomeno di società. Milioni di utenti (cittadini, associazioni e
ONG, imprese, enti locali e amministrazioni pubbliche) esercitano tutti i
giorni le quattro libertà associate al software libero: utilizzare,
studiare, modificare, copiare/ridistribuire.

Un enjeu de société

Una questione di società

Parce qu'ils sont développés de manière ouverte, ils sont exempts de
pièges commerciaux, de fonctionnalités d'espionnage ou d'enfermement de
leurs utilisateurs. Les logiciels libres initient un projet coopératif
considérable. Ce sont des outils de lutte contre la fracture numérique.
Distribués avec leur recette de fabrication, on peut étudier leur mode
d'action, les réutiliser, les partager. Le mode de développement
collaboratif via Internet facilite les transferts de compétences et la
diffusion au plus grand nombre. Avec le logiciel libre, on contrôle son
informatique au lieu d'être contrôlé par elle.

Poiché vengono sviluppati in modo aperto, i software liberi sono privi di
trappole commerciali, di funzioni di spionaggio o di blocco dell'utente. I
software liberi avviano un importante progetto di cooperazione.
Sono degli strumenti per combattere il divario digitale. Puoi studiare il
modo in cui funzionano, puoi riutilizzarli, puoi condividerli perché sono
distribuiti con la loro ricetta di fabbricazione.
La modalità di sviluppo collaborativo attraverso internet favorisce il
trasferimento delle competenze e la loro diffusione ad un gran numero di
persone.
Con il software libero puoi controllare l'informatica invece di esserne
controllato.

Un enjeu économique

Una questione economica

Les logiciels libres offrent plus d'indépendance et une meilleure maîtrise
des coûts de maintenance et de développement interne. Ils trouvent donc
parfaitement leur place au sein d'une économie dynamique et compétitive. Le
nombre d'entreprises les utilisant ne cesse de croître partout dans le
monde. Accessibles à tous, ils favorisent l'innovation en permettant à de
nouveaux acteurs de démarrer avec peu de moyens. Protégés du monopole des
gros acteurs privateurs, ils facilitent des politiques de développement
créatives et autonomes.

I software liberi offrono più indipendenza ed un migliore controllo dei
costi di manutenzione e di sviluppo interno. Trovano dunque perfettamente il
loro posto in un'economia dinamica e competitiva.
Il numero di imprese che li utilizzano non smette di crescere ovunque nel
mondo. Accessibili a tutti, favoriscono l'innovazione permettendo a nuovi
attori di avviare le loro attività con pochi mezzi.
Protetti contro i monopoli dei grandi attori privati, facilitano politiche di
sviluppo creativo ed autonomo.

Un enjeu stratégique

Una questione strategica

N'étant pas soumis à des restrictions d'usage ni à un coût de licence,
les logiciels libres permettent aux pouvoirs publics et aux décideurs
politiques de garder le contrôle de leurs données. Ainsi, depuis plusieurs
années, des pans entiers des systèmes d'information d'États et de
collectivités basculent vers les logiciels libres. Dans un monde où la
surveillance est généralisée, le logiciel libre est une brique essentielle
pour protéger et pérenniser ses données (fichiers, photos, vidéos)...

Non essendo soggetto a restrizioni né a costi di licenza, il software libero
consente alle pubbliche amministrazioni e ai responsabili politici di
mantenere il controllo sui propri dati.
E così, da qualche anno, interi settori del sistema informatico statale e
delle comunità locali stanno migrando verso il software libero.
In un mondo in cui il controllo è generalizzato, il software libero è un
elemento essenziale per proteggere e mantenere i nostri dati (file, foto,
video, ...).

===

3. Les logiciels libres au quotidien
3. Il software libero tutti i giorni


Les logiciels pour tous les besoins
Programmi per tutte le necessità


Il existe des logiciels libres pour tous les usages. Il existe aussi des
systèmes d'exploitation libres, complets, qui remplacent aisément Microsoft
Windows ou MacOS, y compris sur un ordinateur aux performances modestes et
considéré comme obsolète par les systèmes privateurs.
Certains logiciels libres comme Firefox, VLC sont connus de tous, il en
existe une multitude d'autres à découvrir. Les logiciels libres grand
public étant la plupart du temps également gratuits, cela permet de les
tester, d'apprendre à en utiliser de nouveaux, de créer, de s'exprimer et
de se forger de nouvelles compétences sans contrainte.

Esistono programmi liberi per tutte le necessità. Esiste un sistema
operativo libero, completo, che può facilmente sostituire Microsoft Windows
o Mac OS, anche su computer con caratteristiche modeste e considerati
obsoleti dai sistemi operativi proprietari.
Alcuni programmi liberi come Firefox o VLC sono universalmente conosciuti, e
ce ne sono una considerevole quantità da scoprire.
Il software libero è disponibile per tutti e per lo più gratuito: questo
permette di testarlo, di imparare ad utilizzarlo da zero, di creare, di
esprimersi e di aggiungere nuove funzionalità senza alcun vincolo.


Des logiciels loyaux
Programmi leali


Parce qu'ils ne sont pas sous la tutelle de multinationales, les logiciels
libres ne visent pas à contrôler leurs utilisateurs. On peut donc en
installer sans craindre de se retrouver avec des programmes parasites qui
nous surveillent et nous enferment. Choisir un système d'exploitation libre,
c'est bénéficier d'une informatique sans virus, sans publicité ni
conditions abusives, sans surcoût et sans obligation de créer un compte
chez un fournisseur. Parce qu'ils se concentrent sur leur fonction
principale, ils sont légers, efficaces et vont à l'essentiel.
Poiché non è controllato da multinazionali, il software libero non è
progettato per controllare gli utenti.
Puoi installarlo senza incorrere nel pericolo di programmi parassiti che ti
controllano e ti limitano.
Scegliere un sistema operativo libero significa beneficiare di un'informatica
senza virus, senza pubblicità né abuso, senza scorciatoie e senza l'obbligo
di creare un account presso un fornitore.
Concentrandosi sulle funzioni principali, il software libero è leggero,
efficace e orientato all'essenziale.


Des logiciels qui protègent la vie privée
Programmi che tutelano la privacy

Le scandale PRISM et le projet de loi relatif à la surveillance nous ont
appris que la surveillance exercée par les États est massive. La plupart
des fournisseurs de services sur Internet exercent leur propre surveillance à
des fins commerciales et ont collaboré avec la NSA (l'agence américaine
d'espionnage). Des logiciels libres permettent de sécuriser nos données et
nos échanges. C'est ce type de logiciels libres qu'Edward Snowden a utilisé
pour faire fuiter, sans se faire repérer, les documents collectés à la
NSA. Il leur a fait confiance car l'accès au code source de ces logiciels
permet de les vérifier.
Lo scandalo PRISM e la proposta di legge per la sorveglianza ci hanno
insegnato che il controllo degli Stati è massiccio.
La maggior parte dei fornitori di servizi internet utilizzano i dati per fini
commerciali e hanno collaborato con l'NSA (l'agenzia statunitense di
spionaggio).
Il software libero mette al sicuro i nostri dati e le nostre condivisioni. È
questo tipo di software libero che Edward Snowden ha utilizzato per far
trapelare, senza essere scoperto, i documenti raccolti dall'NSA.
Si fidava di quei programmi perché l'accesso al codice sorgente di quei
programmi permette di verificarli.


Il existe également des logiciels libres que l'ont peut installer sur des
serveurs pour y accéder par internet : sites internet, webmail, réseaux
sociaux, auto-hébergement... Des associations et des entreprises proposent
des services de ce type, offrant une plus grande transparence et
s'interdisant de surveiller leurs utilisateurs. Cette démarche correspond à
l'éthique du logiciel libre. Il reste du chemin à parcourir pour atteindre
un niveau de service égal mais le propre du logiciel libre est de permettre
aux usagers et aux développeurs de travailler ensemble à la construction de
l'informatique que nous voulons, refusant toute concession mettant en péril
notre vie privée et nos libertés.
Esistono anche software liberi che possono essere installati su server a cui
accedere da internet: siti internet, webmail, social, self-hosting...
Alcune associazioni e alcune imprese propongono servizi di questo tipo,
offrendo maggiore trasparenza e non monitorando i propri utenti.
Questo approccio corrisponde all'etica del software libero.
C'è ancora molta strada da fare per raggiungere un livello di servizio
uguale, ma la caratteristica del software libero è di dare la possibilità
agli utenti e agli sviluppatori di lavorare insieme per costruire
l'informatica che vogliamo, rifiutando tutti i compromessi che possono
mettere in pericolo la nostra privacy e le nostre libertà.

===

4. Formats ouverts
4. Formati aperti


Pour voir clair
Per vederci chiaro


Pour communiquer sans contrainte
Per comunicare senza vincoli


L'interopérabilité est un mot compliqué mais qui désigne une idée simple
et de bon sens. Chacun de nous doit pouvoir choisir le logiciel qui lui
convient pour échanger des informations et leur apporter, si besoin, des
modifications. L'informatique propriétaire révèle sa dimension privatrice
quand elle utilise volontairement des formats de fichiers incompatibles avec
les autres solutions. Cette stratégie, bien connue dans la bureautique,
permet de rendre les utilisateurs captifs. Exiger l’interopérabilité,
c'est se libérer pour communiquer librement.
L'interoperabilità è una parola complicata, ma che delinea un'idea semplice
e di buon senso.
Ognuno di noi deve aver la possibilità di scegliere il software che
preferisce per scambiare informazioni e, se necessario, apportare modifiche.
Il software proprietario rivela la sua dimensione di riservatezza quando
utilizza volontariamente formati di file incompatibili con altre soluzioni.
Questa strategia, ben nota nei programmi per ufficio, rende gli utenti
dipendenti. Esigere l'interoperabilità significa liberarsi per comunicare
liberamente.


L'ouverture pour favoriser l'accessibilité
Aprirsi per promuovere l'accessibilità


Exactement comme le code source d'un logiciel libre qui est ouvert, la
structure d'un format de fichier ou protocole de communication gagne à être
diffusée. Cela permet à quiconque d'intégrer ces fichiers ou ces moyens de
communication à ses propres solutions informatiques et les adapter à ses
besoins. Un format ouvert est particulièrement utile dans le domaine de
l'accessibilité. Il est alors plus facile d'adapter les solutions
informatiques aux besoins des utilisateurs en situation de handicap. Avec le
logiciel libre, c'est l'informatique qui s'adapte à l'humain et non
l'inverse.
Esattamente come il codice sorgente del software libero è aperto, la
struttura di un formato di file o di un protocollo di comunicazione si
avvantaggia nell’essere diffusa.
Ciò consente a chiunque di integrare questi file o media nelle proprie
soluzioni informatiche e adattarli alle proprie esigenze.
Un formato aperto è particolarmente utile nell'ambito dell'accessibilità.
È quindi più facile adattare delle soluzioni informatiche alle esigenze
degli utenti con disabilità. Con il software libero, è il computer che si
adatta all'uomo e non viceversa.


Pérennité des données
Continuità dei dati


L'informatique, présente partout, est désormais dépositaire d'une
importante partie de notre patrimoine culturel et familial. Mais
l'informatique évolue rapidement. Pourrons-nous encore accéder à nos
photos, nos vidéos et toutes nos autres données dans quelques années et
même au-delà ? Dès lors qu'un format de fichier est fermé, il est très
compliqué d'accéder à son contenu sans solliciter le concours de
l'éditeur, s'il existe encore. Faire le choix des formats ouverts et
interopérables dès aujourd’hui facilite et fluidifie nos échanges, mais
nous assure également de pouvoir continuer à accéder à toutes nos
données dans le futur.
L'informatica presente ovunque è ormai depositaria di gran parte del nostro
patrimonio culturale e familiare.
Ma l'informatica cambia rapidamente. Saremo ancora in grado di accedere alle
nostre foto, video e a tutti i nostri altri dati tra qualche anno e anche
più in là?
Dal momento che un formato di file è chiuso, è molto difficile accedere al
suo contenuto senza chiedere l'assistenza dell'editore, se esiste ancora.
Scegliere formati aperti e interoperabili oggi rende i nostri scambi più
facili e più fluidi, e ci assicura anche che potremo continuare ad accedere
a tutti i nostri dati in futuro.

===

5. Les atouts du logiciel libre pour l'éducation
5. I vantaggi del software libero per l'istruzione


Enseigner l'informatique comme une discipline
Insegnare l'informatica come disciplina


Depuis trop longtemps, l'informatique est considérée, dans l’Éducation
nationale, comme une compétence pratique, réduite à l'apprentissage des
seuls usages. Bien entendu, les élèves n'aspirent pas tous à devenir
informaticiens, mais il est indispensable que chacun accède à la
compréhension des mécanismes et des enjeux, afin d'être en mesure de
s'approprier le monde numérique plutôt que le subir. L'informatique devrait
être enseignée comme une discipline à part entière, offrant aux élèves
les capacités de comprendre, de s'adapter aux différentes situations qu'ils
rencontreront tout au long de leur vie personnelle et professionnelle.
Seul le logiciel libre permet pleinement cela, justement parce qu'il est
ouvert, qu'on peut l'étudier, le modifier et le partager.
Per troppo tempo, nei programmi nazionali l'informatica è stata considerata
come una competenza pratica, ridotta al solo apprendimento dei suoi utilizzi.
Certo non tutti gli studenti aspirano a diventare informatici, ma è
essenziale per tutti acquisire una comprensione dei meccanismi e degli
obiettivi per essere in grado di appropriarsi del mondo digitale piuttosto
che subirlo.
L'informatica dovrebbe essere insegnata come una disciplina a sé stante, per
offrire agli studenti la capacità di comprendere e adattarsi alle diverse
situazioni che incontreranno nella loro vita e nella professione.
Solo il software libero lo consente, proprio perché è aperto può essere
studiato, modificato e condiviso.


Accéder au code source pour comprendre
Accedere al codice sorgente per capire


Le logiciel libre et les formats ouverts ont pleinement leur place dans
l'éducation car celle-ci n'a pas vocation à favoriser tel ou tel
fournisseur de solutions privatrices. Sous couvert de préparer les élèves
aux logiciels qu'ils rencontreront dans leur vie professionnelle, les
pratiques actuelles renforcent les monopoles et persistent dans une approche
de l'informatique purement centrée sur la transmission de recettes toutes
faites plutôt que sur l'acquisition de l'autonomie. La bureautique est
pourtant loin d'être le seul système informatique que l'on rencontre en
milieu professionnel et tout le monde aura besoin de s'adapter aux
évolutions de la technique tout au long de sa carrière.
Il software libero e i formati aperti hanno il loro posto nell'istruzione
perché non hanno come scopo quello di favorire alcun particolare fornitore
di soluzioni proprietarie.
Con la scusa di preparare gli studenti al software che incontreranno nella
loro vita professionale, le pratiche attuali rafforzano i monopoli e
persistono in un approccio all'informatica incentrato esclusivamente sulla
trasmissione di ricette già pronte piuttosto che sull'acquisizione di
autonomia.
I programmi di produttività per l'ufficio non sono l'unico sistema
informatico che si incontra nell'ambito professionale e tutti dovranno
adattarsi ai cambiamenti tecnologici durante la loro carriera.


Partage de ressources pédagogiques
Condividere risorse educative


Avoir recours à des formats ouverts et placer les ressources pédagogiques
sous licence libre permet de les partager, de les améliorer et de contribuer
au développement d'une éducation plus éthique. Les logiciels libres
pouvant être diffusés sans restriction, les enseignants peuvent alors
trouver davantage de ressources pour créer leurs propres documents
pédagogiques. C'est le travail qui a été effectué, de façon exemplaire,
avec les cahiers d'exercices Sésamath issus d'un travail collaboratif de
professeurs de mathématiques, publié sous licence libre.
L'utilizzo di formati aperti e la pubblicazione di risorse didattiche con una
licenza libera consente di condividerle e migliorarle, e contribuisce allo
sviluppo di un'istruzione più etica.
Poiché il software libero può essere distribuito senza restrizioni, gli
insegnanti possono trovare più risorse per creare i propri materiali
didattici.
È il lavoro che è stato fatto, in modo esemplare, con il quaderno degli
esercizi Sésamath, frutto di un lavoro collaborativo di insegnanti di
matematica e pubblicato sotto licenza libera.

===

6. Licences libres,
6. Licenze libere,

le cadre juridique du logiciel libre
Il quadro giuridico del software libero


Une question de droit d'auteur
Una questione di copyright


En conformité avec le droit international, les logiciels sont couverts par
le droit d'auteur. C'est sur cette base que des licences permettent de
garantir à tous les quatre libertés du logiciel libre. Il existe plusieurs
licences libres, selon le contexte dans lequel elles sont utilisées, les
objectifs qu'elles servent et le logiciel auquel elles s'appliquent. Les
licences libres définissent ainsi l'identité des logiciels libres. Elles
précisent les droits et les devoirs de chacun. Juridiquement, elles
s'appuient sur le droit d'auteur avec l'objectif d'en inverser le principe :
autoriser plutôt que restreindre.
In base al diritto internazionale, il software è coperto da copyright. È su
questa base che certe licenze garantiscono tutte e quattro le libertà del
software libero.
Esistono diverse licenze gratuite, a seconda del contesto in cui vengono
utilizzate, degli scopi per cui servono e del software a cui si applicano.
Le licenze libere definiscono quindi l'identità del software libero.
Specificano i diritti e i doveri di ciascuno.
Legalmente, si basano sul copyright con l'obiettivo di invertire il
principio: autorizzare invece che limitare.


Copyleft
Copyleft


Parmi les licences de logiciel libre, certaines sont dites copyleft. Le
principe du copyleft est de donner à tous la possibilité d'utiliser une
œuvre libre tout en garantissant que les libertés offertes par sa licence
seront préservées. En plus des quatre libertés du logiciel libre, les
licences copyleft imposent donc l'obligation de conserver la même licence en
cas de redistribution d'une œuvre, modifiée ou non. Ce type de licence
permet un réel partage de la création ou de la connaissance et permet aux
œuvres culturelles de rester libres. L'objectif des licences copyleft est
d'enrichir un pot commun d'œuvres disponibles pour tous, auquel chacun peut
ajouter sans jamais pouvoir soustraire.
Tra le licenze di software libero, alcune sono chiamate copyleft.
Il principio del copyleft è di dare a tutti l'opportunità di utilizzare
un’opera libera, garantendo nel contempo che le libertà offerte dalla sua
licenza siano preservate.
Oltre alle quattro libertà del software libero, le licenze di copyleft
impongono quindi l'obbligo di mantenere la stessa licenza in caso di
ridistribuzione di un'opera, modificata oppure no.
Questo tipo di licenza permette una reale condivisione della creazione o
della conoscenza e permette alle opere culturali di rimanere libere.
L'obiettivo delle licenze copyleft è arricchire un patrimonio comune di
opere disponibili per tutti, a cui tutti possono aggiungere senza mai poter
sottrarre.

===

7. Au-delà du logiciel libre
7. Oltre il software libero


Wikipédia, OpenStreetMap…
Wikipedia, OpenStreetMap, ...


Le logiciel libre comme modèle
Il software libero come modello


Construire ensemble [et] partager est tout aussi naturel dans le domaine du
savoir et de la culture que dans l'informatique. On retrouve aujourd'hui des
licences libres pour les arts, les données publiques, le matériel libre...
Wikipédia, l'encyclopédie participative, est sans doute le plus
spectaculaire des projets dérivés des principes du logiciel libre. On peut
aussi mentionner OpenStreetMap qui s'épanouit dans le domaine de la
cartographie. Il existe également une foule de projets de ce type, sur la
numérisation d’œuvres du domaine public, des banques de sons, d'images,
de ressources pédagogiques, etc.
Costruire insieme e condividere è altrettanto naturale nel campo della
conoscenza e della cultura come in quello dell'informatica.
Oggi troviamo licenze libere per le arti, per gli open data, per il materiale
libero...
Wikipedia, l'enciclopedia collaborativa, è forse il più spettacolare dei
progetti derivati dai principi del software libero.
Possiamo anche citare OpenStreetMap che si sviluppa nel campo della
cartografia.
Ci sono anche molteplici progetti di questo tipo, sulla digitalizzazione di
opere di pubblico dominio, banche audio, immagini, risorse educative, ecc.


Licences et sources
Licenze e fonti


En 2000, des artistes et des juristes français ont rédigé à cet effet la
Licence Art Libre. En 2002, ce sont les licences Creative Commons qui voient
le jour. Les Creative Commons proposent des licences à géométrie variable
dont certaines sont effectivement libres au sens usuel dans le logiciel
libre, d'autres, interdisant les versions dérivées ou l'usage commercial
sont considérées comme de libre diffusion mais sans souscrire aux principes
fondés par le logiciel libre. La logique propre au logiciel libre est
souvent mal comprise, diluée, voire bafouée.
Nel 2000, artisti e giuristi francesi hanno scritto a questo scopo la Licence
Art Libre. Nel 2002 nascono le licenze Creative Commons.
Le Creative Commons offrono licenze a geometria variabile, alcune delle quali
sono effettivamente libere nel senso del software libero, mentre altre,
proibendo versioni derivate o uso commerciale, sono considerate di libera
diffusione ma senza sottoscrivere i principi fondati dal software libero. La
logica del software libero è spesso fraintesa, diluita o addirittura
vanificata.


Un nouveau paradigme
Un nuovo paradigma


Que ce soit dans l'informatique ou en dehors, les principes du Libre créent
un mouvement de fond qui prend de l'ampleur depuis 30 ans. Le Libre permet
d'articuler de façon innovante et efficace les dynamiques individuelles et
collectives. Il offre à chacun la possibilité d'agir, de faire, qu'il soit
un particulier, une collectivité, une association ou une entreprise. Il
simplifie considérablement la donne par rapport à un modèle traditionnel
reposant sur la propriété et les restrictions. En cela, il constitue un
puissant levier pour adapter notre monde aux défis qui se présentent à lui.
Sia nell'informatica che in altri campi, i principi del Libero hanno creato
un movimento di fondo che è cresciuto negli ultimi 30 anni.
Il Libero consente di articolare in modo innovativo ed efficace le dinamiche
individuali e collettive.
Offre a tutti l'opportunità di agire e di fare a tutti: cittadini, comunità
, associazioni o aziende.
Semplifica notevolmente la distribuzione rispetto a un modello tradizionale
basato sulla proprietà e le limitazioni. In questo modo è una leva potente
per adattare il nostro mondo alle sfide future.

===

8. À propos de L'April et de L'Expolibre
8. Informazioni su April e Expolibre


À propos de l'April
Informazioni su April


April est la principale association de promotion et de défense du logiciel
libre dans l'espace francophone. Créée en 1996, l'April regroupe plusieurs
milliers d'adhérents individuels et quelques centaines de structures
(entreprises, associations, collectivités, organismes du secteur éducatif).
La mobilisation de ses bénévoles et de son équipe de permanents lui permet
de mener des actions nombreuses et variées en faveur des libertés
informatiques. Vous pouvez rejoindre l'April ou la soutenir en faisant un
don.
April è la principale associazione per la promozione e la difesa del
software libero nel mondo francofono.
Creata nel 1996, April riunisce diverse migliaia di membri individuali e
qualche centinaio di strutture (aziende, associazioni, comunità,
organizzazioni del settore educativo).
La mobilitazione dei suoi volontari e dei suoi dipendenti le consente di
svolgere numerose azioni differenti a favore delle libertà informatiche.
Puoi aderire ad April o sostenerla con una donazione.


Pour en savoir plus sur l'April et sur les façons de contribuer en fonction
du temps disponible ou de ses centres d'intérêt : www.april.org.
Per saperne di più su April e su come contribuire in base al tempo a
disposizione o ai tuoi interessi: www.april.org .


À propos de l'Expolibre
Informazioni su Expolibre


Expolibre est un ensemble de panneaux destinés au grand public qui
présentent la philosophie du logiciel libre, mouvement qui se développe
depuis le début des années 80, et expliquent ce que sont les logiciels
libres. L'objectif est de sensibiliser aux enjeux de société liés à cette
révolution informatique. Dans l'esprit du logiciel libre, cette exposition
est « libre » et nous vous invitons à la télécharger pour la diffuser,
la copier, l'exposer ou l'adapter. L'Expolibre a été réalisée par le
groupe sensibilisation de l'April, dont l'objectif est la production,
l'inventaire et l'amélioration des ressources de communication autour du
logiciel libre, à des fins de promotion et de sensibilisation du public à
ces enjeux.
Expolibre è un insieme di pannelli destinati al grande pubblico che
illustrano la filosofia del software libero, un movimento che si è
sviluppato dai primi anni '80, e spiegano cos'è il software libero.
L'obiettivo è quello di aumentare la consapevolezza sulle problematiche
sociali legate a questa rivoluzione informatica.
Nello spirito del software libero, questa mostra è "libera" e ti invitiamo a
scaricarla per distribuirla, copiarla, esporla o adattarla.
Expolibre è stato prodotto dal gruppo di sensibilizzazione di April, il cui
obiettivo è la produzione, la catalogazione e il miglioramento delle risorse
di comunicazione sul software libero, per la promozione e la
sensibilizzazione dell'opinione pubblica su questi temi.


Pour en savoir plus sur l'Expolibre : www.expolibre.org.
Per saperne di più su Expolibre: www.expolibre.org .


Ensemble, continuons à promouvoir et à défendre l’informatique libre.
Insieme, continuiamo a promuovere e a difendere l'informatica libera.




Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.

Haut de le page