Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [[TRAD GNU]] Compréhension non complète

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [[TRAD GNU]] Compréhension non complète


Chronologique Discussions 
  • From: "D. Barbier" <bouzim AT gmail.com>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [[TRAD GNU]] Compréhension non complète
  • Date: Wed, 30 Nov 2011 14:09:57 +0100

Le 30 novembre 2011 11:06, Yann Leprince a écrit :
> Bonjour,
>
>> Des volontaires ?
>
> Je suis volontaire. Je n'ai pas l'habitude de CVS mais je connais assez bien
> svn, Mercurial et Bazaar. De plus j'ai déjà consulté la documentation de
> GNUN cet été, je devrais m'en sortir.
>
> Sur Savannah mon login est yleprince : Denis, pourrais-tu me donner l'accès
> s'il te plaît ?

Done, merci à toi.
Pour l'instant on utilise CVS parce que lorsque j'ai pris la charge de
coordinateur, je n'ai pas voulu chambouler les habitudes, mais vu
qu'il n'y a en pratique que moi qui l'utilise (en écriture), on peut
imaginer migrer vers autre chose. Le but, c'est de nous simplifier la
vie. Il faut juste faire attention à l'intégration dans Savannah : une
interface web simple doit exister pour que les traducteurs aient
facilement accès au fichier PO sans passer par cvs/svn/hg/bzr.
Est-ce que quelqu'un connait bien Savannah et peut donner l'état du
support de chaque ? En allant dans la page d'administration du projet,
j'ai l'impression que CVS, svn et git permettent cet accès web, mais
pas hg et bzr, ce que je trouve bizarre.

> Dès ce weekend je regarde ça et j'essaie d'envoyer quelques
> po.

Quand tu dis envoyer, c'est dans quel sens, de CVS vers trad-gnu ou
dans l'autre sens ?

Denis



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page