Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [[TRAD GNU]] Re: Mises à jour et relecture s

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [[TRAD GNU]] Re: Mises à jour et relecture s


Chronologique Discussions 
  • From: Therese Godefroy <godef.th AT free.fr>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [[TRAD GNU]] Re: Mises à jour et relecture s
  • Date: Mon, 27 Feb 2012 09:30:52 +0100

Le lundi 27 février 2012 à 08:05 +0100, Therese Godefroy a écrit :
> Le dimanche 26 février 2012 à 23:43 +0100, D. Barbier a écrit :
>
> > Dans le sous-menu, je trouve que l'ancienne traduction de « Education
> > Contents » par « Table des matières » est meilleure que « Contenu
> > éducation », mais je ne l'ai pas changée. Je vais d'abord voir comment
> > éviter d'avoir à traduire ce sous-menu dans tous les fichiers PO,
> > ensuite il sera plus facile de discuter de ce qu'on veut mettre comme
> > traduction.
>
> Je suis assez d'accord. Si Pierrick et moi avions vu avant que le menu
> était déjà traduit, on n'aurait sûrement pas changé. On voulait éviter
> qu'il puisse y avoir confusion avec le menu général, mais tel que c'est
> présenté il n'y a pas de risque.
>
> Il y n'a que 8 fichiers traduits dans la section éducation, c'était
> l'affaire de 3 minutes. Je viens de les mettre dans www-fr.
>
> Et pour faire bonne mesure il y a aussi 3 relectures :
>
> encyclopedia/encyclopedia.fr.po
> philosophy/europes-unitary-patent.fr.po
> philosophy/fighting-software-patents.fr.po
>
> Bonne journée,
> Thérèse
>

... et 3 mises à jour :

music/free-software-song.fr.po
philosophy/free-sw.fr.po (oui, une de plus !)
philosophy/philosophy.fr.po

Si cette fois-ci encore la mise à jour de free-sw.fr reste dans le CVS
sans être mise en ligne, je leur demande des explications directement.
Au moins ils auront un feedback. Je n'ai plus qu'à cliquer.

Thérèse




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page